Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMatsuura AyaNaked Songsdearest.

dearest. is a track from Matsuura Aya's albums Naked Songs and Matsuura Aya 10TH ANNIVERSARY BEST.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note:
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Lyrics

Japanese Lyrics

幾千もの星が夜空照らして
無数の星座つくった
君と巡り逢えた奇跡が
この空の下で輝いてる
特別な答えを伝えたいから
遠回りの帰り道
ミュールを低くした理由は
いつもより長く君と歩いてたいから

世界中でただ一人君が好きだよ
その手をずっと離さないでいてね
白い花束を 優しいKISSを
重ねる日々笑顔で包めるように
世界中の誰よりも近くにいたい
この愛しさに永遠を誓って
運命を結ぶこの星達が
優しく照らすわたしだけの
dearest

ただ素直な気持ち言葉にできず
もどかしい思いをしたり
小さなピースを繋ぐように
お互いの事を少しづつわかりあえた

世界中でただ一つの愛のために
どんな時でも 強く信じ合って
心のキャンドル小さな夢に
一つ一つ光りを灯していくの
シアワセの扉を二人で開いたなら
数え切れない夜を越えていくよ
祝福の鐘が街に響いた
一人じゃないね今日からは
dearest

見上げるこの空には
二つの星が寄り添い合う
どんな迷いもすべて抱きしめて
二人輝く未来へ

世界中でただ一人君が好きだよ
その手をずっと離さないでいてね
白い花束を 優しいKISSを
重ねる日々笑顔で包めるように
世界中の誰よりも近くにいたい
この愛しさに永遠を誓って
運命を結ぶこの星達が
優しく照らすわたしだけの
dearest

Romaji Lyrics + Color Code

ikusen mo no hoshi ga yozora terashite
musuu no seiza tsukutta
kimi to meguriaeta kiseki ga
kono sora no shita de kagayaiteru
tokubetsu na kotae wo tsutaetai kara
toomawari no kaerimichi
MYUURU wo hikuku shita riyuu wa
itsumo yori nagaku kimi to aruitetai kara

sekaijuu de tada hitori kimi ga suki da yo
sono te wo zutto hanasanaide ite ne
shiroi hanataba wo yasashii KISS wo
kasaneru hibi egao de tsutsumeru you ni
sekaijuu no dare yori mo chikaku ni itai
kono itoshisa ni eien wo chikatte
unmei wo musubu kono hoshitachi ga
yasashiku terasu watashi dake no
dearest

tada sunao na kimochi kotoba ni dekizu
modokashii omoi wo shitari
chiisa na PIISU wo tsunagu you ni
otagai no koto wo sukoshizutsu wakariaeta

sekaijuu de tada hitotsu no ai no tame ni
donna toki demo tsuyoku shinjiatte
kokoro no KYANDORU chiisa na yume ni
hitotsu hitotsu hikari wo tomoshite iku no
SHIAWASE no tobira wo futari de hiraita nara
kazoe kirenai yoru wo koete iku yo
shukufuku no kane ga machi ni hibiita
hitori ja nai ne kyou kara wa
dearest

miageru kono sora ni wa
futatsu no hoshi ga yorisoiau
(Please show your smile)
donna mayoi mo subete dakishimete
futari kagayaku mirai e

sekaijuu de tada hitori kimi ga suki da yo
sono te wo zutto hanasanaide ite ne
shiroi hanataba wo yasashii KISS wo
kasaneru hibi egao de tsutsumeru you ni
sekaijuu no dare yori mo chikaku ni itai
kono itoshisa ni eien wo chikatte
unmei wo musubu kono hoshitachi ga
yasashiku terasu watashi dake no
dearest

Translation

Thousands of stars light the night sky,
Forming countless constellations
The miracle of my path crossing yours
Shines under this sky
Because I want to give you a special answer,
We take the roundabout way home
The reason the heels on my shoes are so low is
Because I wanted to walk with you longer than usual

In the entire world, you’re the only one that I love
Don't ever let go of that hand
Your bouquets of white flowers, your tender kisses,
Make the ongoing days go by filled with smiles
I want to be closer to you than anyone else on this earth
Swear to this love for eternity
These stars that bind our destiny are
Shining tenderly on us, my one and only
dearest

Unable to simply express what we actually felt
We frustrated one another and such,
So that we could put together the tiny pieces of our relationship,
We became able to understand things about one another, mutually, little by little

For the sake of this love, the only one of its kind in the whole wide world
No matter what we go through, let’s always believe in one another
One by one the candles in my heart
Light up with tiny dreams
When the door to happiness is opened by two people,
They can cross over through countless nights
The bells have rung their blessings throughout the town
You’ll never be alone, okay? From here on out
dearest

In this sky that we look up at,
There are two stars, nestling up together
No matter how many doubts we have, embrace all of me
The two of us will go towards a shining future

In the entire world, you’re the only one that I love
Don't ever let go of that hand
Your bouquets of white flowers, your tender kisses,
Make the ongoing days go by filled with smiles
I want to be closer to you than anyone else on this earth
Swear to this love for eternity
These stars that bind our destiny are
Shining tenderly on us, my one and only
dearest

Japanese Lyrics

幾千もの星が夜空照らして
無数の星座つくった
君と巡り逢えた奇跡が
この空の下で輝いてる
特別な答えを伝えたいから
遠回りの帰り道
ミュールを低くした理由は
いつもより長く君と歩いてたいから

世界中でただ一人君が好きだよ
その手をずっと離さないでいてね
白い花束を 優しいKISSを
重ねる日々笑顔で包めるように
世界中の誰よりも近くにいたい
この愛しさに永遠を誓って
運命を結ぶこの星達が
優しく照らすわたしだけの
dearest

ただ素直な気持ち言葉にできず
もどかしい思いをしたり
小さなピースを繋ぐように
お互いの事を少しづつわかりあえた

世界中でただ一つの愛のために
どんな時でも 強く信じ合って
心のキャンドル小さな夢に
一つ一つ光りを灯していくの
シアワセの扉を二人で開いたなら
数え切れない夜を越えていくよ
祝福の鐘が街に響いた
一人じゃないね今日からは
dearest

見上げるこの空には
二つの星が寄り添い合う
どんな迷いもすべて抱きしめて
二人輝く未来へ

世界中でただ一人君が好きだよ
その手をずっと離さないでいてね
白い花束を 優しいKISSを
重ねる日々笑顔で包めるように
世界中の誰よりも近くにいたい
この愛しさに永遠を誓って
運命を結ぶこの星達が
優しく照らすわたしだけの
dearest

Romaji Lyrics + Color Code

ikusen mo no hoshi ga yozora terashite
musuu no seiza tsukutta
kimi to meguriaeta kiseki ga
kono sora no shita de kagayaiteru
tokubetsu na kotae wo tsutaetai kara
toomawari no kaerimichi
MYUURU wo hikuku shita riyuu wa
itsumo yori nagaku kimi to aruitetai kara

sekaijuu de tada hitori kimi ga suki da yo
sono te wo zutto hanasanaide ite ne
shiroi hanataba wo yasashii KISS wo
kasaneru hibi egao de tsutsumeru you ni
sekaijuu no dare yori mo chikaku ni itai
kono itoshisa ni eien wo chikatte
unmei wo musubu kono hoshitachi ga
yasashiku terasu watashi dake no
dearest

tada sunao na kimochi kotoba ni dekizu
modokashii omoi wo shitari
chiisa na PIISU wo tsunagu you ni
otagai no koto wo sukoshizutsu wakariaeta

sekaijuu de tada hitotsu no ai no tame ni
donna toki demo tsuyoku shinjiatte
kokoro no KYANDORU chiisa na yume ni
hitotsu hitotsu hikari wo tomoshite iku no
SHIAWASE no tobira wo futari de hiraita nara
kazoe kirenai yoru wo koete iku yo
shukufuku no kane ga machi ni hibiita
hitori ja nai ne kyou kara wa
dearest

miageru kono sora ni wa
futatsu no hoshi ga yorisoiau
(Please show your smile)
donna mayoi mo subete dakishimete
futari kagayaku mirai e

sekaijuu de tada hitori kimi ga suki da yo
sono te wo zutto hanasanaide ite ne
shiroi hanataba wo yasashii KISS wo
kasaneru hibi egao de tsutsumeru you ni
sekaijuu no dare yori mo chikaku ni itai
kono itoshisa ni eien wo chikatte
unmei wo musubu kono hoshitachi ga
yasashiku terasu watashi dake no
dearest

Translation

Thousands of stars light the night sky,
Forming countless constellations
The miracle of my path crossing yours
Shines under this sky
Because I want to give you a special answer,
We take the roundabout way home
The reason the heels on my shoes are so low is
Because I wanted to walk with you longer than usual

In the entire world, you’re the only one that I love
Don't ever let go of that hand
Your bouquets of white flowers, your tender kisses,
Make the ongoing days go by filled with smiles
I want to be closer to you than anyone else on this earth
Swear to this love for eternity
These stars that bind our destiny are
Shining tenderly on us, my one and only
dearest

Unable to simply express what we actually felt
We frustrated one another and such,
So that we could put together the tiny pieces of our relationship,
We became able to understand things about one another, mutually, little by little

For the sake of this love, the only one of its kind in the whole wide world
No matter what we go through, let’s always believe in one another
One by one the candles in my heart
Light up with tiny dreams
When the door to happiness is opened by two people,
They can cross over through countless nights
The bells have rung their blessings throughout the town
You’ll never be alone, okay? From here on out
dearest

In this sky that we look up at,
There are two stars, nestling up together
No matter how many doubts we have, embrace all of me
The two of us will go towards a shining future

In the entire world, you’re the only one that I love
Don't ever let go of that hand
Your bouquets of white flowers, your tender kisses,
Make the ongoing days go by filled with smiles
I want to be closer to you than anyone else on this earth
Swear to this love for eternity
These stars that bind our destiny are
Shining tenderly on us, my one and only
dearest

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ririe

Other Versions[]

See Also: dearest./Other Versions.

References[]

Advertisement