Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMichiyoJECICAuntouchable

untouchable is a track from Michiyo's Album JECICA.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains colored text!
For the best viewing experience, please use the desktop site.
Note:
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Lyrics

Japanese Lyrics

始まりは暖かい季節で 終わりはとても寒い夜で
春が来のを待たずに君は別の暖かい場所へと

もしも僕が君の言う様に少しでも変わる事が出来たら
次の暖かい季節が来るのを一緒に待ってくれたかい?

思い通りにならない時間だけが悲しい程に、悲しい程に
僕くを掻立て、僕を掻立てては君の元へ…

すれ違いを繰り返し、繰り返しても君は傍にいると信じてた
こんな風にしか愛せなかった僕は君への面影に揺れている

星が綺麗に目に映るのは夜空(くうき)が冷たいからだって
知ってた事だったけど嬉しそうに言った君を愛しく思うよ

"思い込み" と "信じる事" はとても似ていて
どんな風に、どんな時に愛の終わりを
終わりを見つけたの? 愛の途中で…

すれ違いを繰り返し、繰り返しても君は傍にいると信じてた
こんな北風(かぜ)に揺らり、揺らり、揺られながら
君の心の中も揺れていた

最後に一つ教えて欲しい 二人の時間は僕だけ()てたのかな
何も変わりのなかったあの頃の君の優しさに焦がれてるよ

すれ違いを繰り返し、繰り返しても君は傍にいると信じてた
こんな風にしか愛せなかった僕は君への面影に揺れている

いつも君を呼び戻し、戻しても見つけだせないよ
今、何処で誰を愛し
誰の元で僕にも見せた笑顔を捧げるの?
僕にも触れた優しさ与えるの?

Romaji Lyrics + Color Code

hajimari wa atatakai kisetsu de owari wa totemo samui yoru de
haru ga kuru no wo matazu ni kimi wa betsu no atatakai basho e to

moshimo boku ga kimi no iu you ni sukoshi demo kawaru koto ga dekitara
tsugi no atatakai kisetsu ga kuru no wo isshoni matte kureta kai?

omoidoori ni naranai jikan dake ga kanashii hodo ni, kanashii hodo ni
boku wo kakitate, boku wo kakitatete wa kimi no moto e...

surechigai wo kurikaeshi, kurikaeshite mo kimi wa soba ni iru to shinjiteta
konna fuu ni shika aisenakatta boku wa kimi e no omokage ni yurete iru

hoshi ga kirei ni me ni utsuru no wa kuuki ga tsumetai kara datte
shitteta koto datta kedo ureshisou ni itta kimi wo itoshiku omou yo

"omoikomi" to "shinjiru koto" wa totemo nite ite
donna fuu ni, donna toki ni ai no owari wo
owari wo mitsuketa no? ai no tochuu de...

surechigai wo kurikaeshi, kurikaeshite mo kimi wa soba ni iru to shinjiteta
konna kaze ni yurari, yurari, yurarenagara
kimi no kokoro no naka mo yurete ita

saigo ni hitotsu oshiete hoshii futari no jikan wa boku dake miteta no ka na
nanimo kawari no nakatta ano koro no kimi no yasashisa ni kogareteru yo Oh

surechigai wo kurikaeshi, kurikaeshite mo kimi wa soba ni iru to shinjiteta
konna fuu ni shika aisenakatta boku wa kimi e no omokage ni yurete iru

itsumo kimi wo yobimodoshi, modoshite mo mitsukedasenai yo
ima, doko de dare wo aishi
dare no moto de boku ni mo miseta egao wo sasageru no?
boku ni mo fureta yasashisa ataeru no?

Translation

The beginning was in a warm season, and it ended on a very cold night.
Before spring came, you headed to another warm place.

If I could change even a little, as you said,
Would you have waited with me for the next warm season to come?

Only the time that doesn't go as planned is so sad, so painfully sad.
It stirs me up, it stirs me up, and it takes me to you...

Even though we kept missing each other, even though we kept missing, I believed you'd be by my side.
I couldn't love any other way, and I'm swaying in your memory.

You told me with joy that the stars look beautiful because the night sky is cold.
I knew that, but I find it dear that you said it with such happiness.

"Being convinced" and "believing" are so similar,
In what way, at what time did you find the end of love?
In the middle of love...

Even though we kept missing each other, even though we kept missing, I believed you'd be by my side.
Swaying in this northern wind,
Your heart was also swaying.

One last thing I want to know, did you think of our time alone?
I long for your kindness from those days when nothing changed.

Even though we kept missing each other, even though we kept missing, I believed you'd be by my side.
I couldn't love any other way, and I'm swaying in your memory.

I always call you back, but I can't find you.
Now, where are you, who are you loving?
Whose smile are you showing to me,
And are you giving me the same kindness you once shared with me?

Japanese Lyrics

始まりは暖かい季節で 終わりはとても寒い夜で
春が来のを待たずに君は別の暖かい場所へと

もしも僕が君の言う様に少しでも変わる事が出来たら
次の暖かい季節が来るのを一緒に待ってくれたかい?

思い通りにならない時間だけが悲しい程に、悲しい程に
僕くを掻立て、僕を掻立てては君の元へ…

すれ違いを繰り返し、繰り返しても君は傍にいると信じてた
こんな風にしか愛せなかった僕は君への面影に揺れている

星が綺麗に目に映るのは夜空(くうき)が冷たいからだって
知ってた事だったけど嬉しそうに言った君を愛しく思うよ

"思い込み" と "信じる事" はとても似ていて
どんな風に、どんな時に愛の終わりを
終わりを見つけたの? 愛の途中で…

すれ違いを繰り返し、繰り返しても君は傍にいると信じてた
こんな北風(かぜ)に揺らり、揺らり、揺られながら
君の心の中も揺れていた

最後に一つ教えて欲しい 二人の時間は僕だけ()てたのかな
何も変わりのなかったあの頃の君の優しさに焦がれてるよ

すれ違いを繰り返し、繰り返しても君は傍にいると信じてた
こんな風にしか愛せなかった僕は君への面影に揺れている

いつも君を呼び戻し、戻しても見つけだせないよ
今、何処で誰を愛し
誰の元で僕にも見せた笑顔を捧げるの?
僕にも触れた優しさ与えるの?

Romaji Lyrics + Color Code

hajimari wa atatakai kisetsu de owari wa totemo samui yoru de
haru ga kuru no wo matazu ni kimi wa betsu no atatakai basho e to

moshimo boku ga kimi no iu you ni sukoshi demo kawaru koto ga dekitara
tsugi no atatakai kisetsu ga kuru no wo isshoni matte kureta kai?

omoidoori ni naranai jikan dake ga kanashii hodo ni, kanashii hodo ni
boku wo kakitate, boku wo kakitatete wa kimi no moto e...

surechigai wo kurikaeshi, kurikaeshite mo kimi wa soba ni iru to shinjiteta
konna fuu ni shika aisenakatta boku wa kimi e no omokage ni yurete iru

hoshi ga kirei ni me ni utsuru no wa kuuki ga tsumetai kara datte
shitteta koto datta kedo ureshisou ni itta kimi wo itoshiku omou yo

"omoikomi" to "shinjiru koto" wa totemo nite ite
donna fuu ni, donna toki ni ai no owari wo
owari wo mitsuketa no? ai no tochuu de...

surechigai wo kurikaeshi, kurikaeshite mo kimi wa soba ni iru to shinjiteta
konna kaze ni yurari, yurari, yurarenagara
kimi no kokoro no naka mo yurete ita

saigo ni hitotsu oshiete hoshii futari no jikan wa boku dake miteta no ka na
nanimo kawari no nakatta ano koro no kimi no yasashisa ni kogareteru yo Oh

surechigai wo kurikaeshi, kurikaeshite mo kimi wa soba ni iru to shinjiteta
konna fuu ni shika aisenakatta boku wa kimi e no omokage ni yurete iru

itsumo kimi wo yobimodoshi, modoshite mo mitsukedasenai yo
ima, doko de dare wo aishi
dare no moto de boku ni mo miseta egao wo sasageru no?
boku ni mo fureta yasashisa ataeru no?

Translation

The beginning was in a warm season, and it ended on a very cold night.
Before spring came, you headed to another warm place.

If I could change even a little, as you said,
Would you have waited with me for the next warm season to come?

Only the time that doesn't go as planned is so sad, so painfully sad.
It stirs me up, it stirs me up, and it takes me to you...

Even though we kept missing each other, even though we kept missing, I believed you'd be by my side.
I couldn't love any other way, and I'm swaying in your memory.

You told me with joy that the stars look beautiful because the night sky is cold.
I knew that, but I find it dear that you said it with such happiness.

"Being convinced" and "believing" are so similar,
In what way, at what time did you find the end of love?
In the middle of love...

Even though we kept missing each other, even though we kept missing, I believed you'd be by my side.
Swaying in this northern wind,
Your heart was also swaying.

One last thing I want to know, did you think of our time alone?
I long for your kindness from those days when nothing changed.

Even though we kept missing each other, even though we kept missing, I believed you'd be by my side.
I couldn't love any other way, and I'm swaying in your memory.

I always call you back, but I can't find you.
Now, where are you, who are you loving?
Whose smile are you showing to me,
And are you giving me the same kindness you once shared with me?

Credits
Japanese: Kroed
Romaji: Kroed
Translation: Ghetoflip

References[]

Advertisement