Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexGAMThanks!Thanks!

Thanks! is the A-side from GAM's single Thanks! and a track from their album 1st GAM ~Amai Yuuwaku~. It was later included in the compilation album Hello! Project Special Unit Mega Best.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note:
English Translation Open to Editing
The below translation is complete, but is open for anyone to edit.
Featured Members
Matsuura Aya, Fujimoto Miki
Lyrics

Japanese Lyrics

「望みごと」を空に叫んだ
大声がかすれてた
恋人にさえ話せず
困っていること全部

100年後の未来はどんな
表情で笑うのかな?
恋人達はこんなに
愛し合えるのでしょうか?

抱きしめたあの夜の
約束が気になる友情
私 私 私
本当に守れるかな…

今夜ありがとう
また会えるだろう
貴重な青春の瞬間
孤独なのを
忘れるほど
美しい瞳だった

今夜ありがとう
今夜ありがとう
明日からのずっと先での
どんな場面も
受け止めるよ
ありがとう ありがとう

この街の未来もきっと
優しさがあるでしょう
不器用な私にだって
守りたいことだってあるし

目が覚めたあの朝の
太陽に話しかけた
私 私 私
本当に旅立つのね

今夜ありがとう
また会えるだろう
またとないたったこの瞬間
靴の紐を
ぎゅっと締めたら
振り向かず進むから

今夜ありがとう
今夜ありがとう
明日からもずっと先でも
どんな場面も
意味があるだろう
ありがとう ありがとう

今夜ありがとう
また会えるだろう
またとないたったこの瞬間
靴の紐を
ぎゅっと締めたら
振り向かず進むから

今夜ありがとう
今夜ありがとう
明日からもずっと先でも
どんな場面も
意味があるだろう
ありがとう ありがとう

Romaji Lyrics + Color Code

"nozomi goto" wo sora ni sakenda
oogoe ga kasureteta
koibito ni sae hanasezu
komatteiru koto zenbu

hyakunen go no mirai wa donna
hyoujou de warau no kana?
koibito-tachi wa konna ni
aishiaeru no deshou ka?

dakishimeta ano yoru no
yakusoku ga ki ni naru yuujou
watashi watashi watashi
hontou ni mamoreru kana...


kon'ya arigatou
mata aeru darou
kichou na seishun no shunkan
kodoku na no wo
wasureru hodo
utsukushii hitomi datta

kon'ya arigatou
kon'ya arigatou
asu kara no zutto saki de no
donna bamen mo
uketomeru yo
arigatou arigatou

kono machi no mirai mo kitto
yasashisa ga aru deshou
bukiyou na watashi ni datte
mamoritai koto datte aru shi

me ga sameta ano asa no
taiyou ni hanashi kaketa
watashi watashi watashi
hontou ni tabidatsu no ne


kon'ya arigatou
mata aeru darou
mata to inai tatta kono shunkan
kutsu no himo wo
gyutto shimetara
furimukazu susumu kara

kon'ya arigatou
kon'ya arigatou
asu kara mo zutto saki demo
donna bamen mo
imi ga aru darou
arigatou arigatou

kon'ya arigatou
mata aeru darou
mata to inai tatta kono shunkan
kutsu no himo wo
gyutto shimetara
furimukazu susumu kara

kon'ya arigatou
kon'ya arigatou
asu kara mo zutto saki demo
donna bamen mo
imi ga aru darou
arigatou arigatou

Translation

I shouted my "hopes" into the sky
I shouted myself hoarse
Shouting out all the things that worried me
That I couldn't tell anyone, not even my lover

100 years into the future,
How will we look like when we laugh?
Will lovers be able to love one another
The way we do?

The promise we made that night we embraced
Weighs heavy on my mind, our friendship
I, I, I
Wonder if I'll truly be able to keep it...

Thanks for tonight
I'm sure we'll meet again
A precious moment of youth
Your eyes were so lovely
They made me forget
My loneliness

Thanks for tonight
Thanks for tonight
I can accept
Whatever scenario
I find myself in from now on as well
Thanks, thanks

I'm sure that kindness lies ahead
In the future of this town as well
Because even someone as clumsy as me
Has something they want to protect

When I opened my eyes, I talked to
That morning's sun
I, I, I
Am truly leaving, on a journey

Thanks for tonight
I'm sure we'll meet again
This moment will never come again
Because after I've tied
The laces of my shoes tight,
I'll move forward without looking back

Thanks for tonight
Thanks for tonight
There's meaning to
Whatever scenario
I find myself in from now as well
Thanks, thanks

Thanks for tonight
I'm sure we'll meet again
This moment will never come again
Because after I've tied
The laces of my shoes tight,
I'll move forward without looking back

Thanks for tonight
Thanks for tonight
There's meaning to
Whatever scenario
I find myself in from now as well
Thanks, thanks

Japanese Lyrics

「望みごと」を空に叫んだ
大声がかすれてた
恋人にさえ話せず
困っていること全部

100年後の未来はどんな
表情で笑うのかな?
恋人達はこんなに
愛し合えるのでしょうか?

抱きしめたあの夜の
約束が気になる友情
私 私 私
本当に守れるかな…

今夜ありがとう
また会えるだろう
貴重な青春の瞬間
孤独なのを
忘れるほど
美しい瞳だった

今夜ありがとう
今夜ありがとう
明日からのずっと先での
どんな場面も
受け止めるよ
ありがとう ありがとう

この街の未来もきっと
優しさがあるでしょう
不器用な私にだって
守りたいことだってあるし

目が覚めたあの朝の
太陽に話しかけた
私 私 私
本当に旅立つのね

今夜ありがとう
また会えるだろう
またとないたったこの瞬間
靴の紐を
ぎゅっと締めたら
振り向かず進むから

今夜ありがとう
今夜ありがとう
明日からもずっと先でも
どんな場面も
意味があるだろう
ありがとう ありがとう

今夜ありがとう
また会えるだろう
またとないたったこの瞬間
靴の紐を
ぎゅっと締めたら
振り向かず進むから

今夜ありがとう
今夜ありがとう
明日からもずっと先でも
どんな場面も
意味があるだろう
ありがとう ありがとう

Romaji Lyrics + Color Code

"nozomi goto" wo sora ni sakenda
oogoe ga kasureteta
koibito ni sae hanasezu
komatteiru koto zenbu

hyakunen go no mirai wa donna
hyoujou de warau no kana?
koibito-tachi wa konna ni
aishiaeru no deshou ka?

dakishimeta ano yoru no
yakusoku ga ki ni naru yuujou
watashi watashi watashi
hontou ni mamoreru kana...


kon'ya arigatou
mata aeru darou
kichou na seishun no shunkan
kodoku na no wo
wasureru hodo
utsukushii hitomi datta

kon'ya arigatou
kon'ya arigatou
asu kara no zutto saki de no
donna bamen mo
uketomeru yo
arigatou arigatou

kono machi no mirai mo kitto
yasashisa ga aru deshou
bukiyou na watashi ni datte
mamoritai koto datte aru shi

me ga sameta ano asa no
taiyou ni hanashi kaketa
watashi watashi watashi
hontou ni tabidatsu no ne


kon'ya arigatou
mata aeru darou
mata to inai tatta kono shunkan
kutsu no himo wo
gyutto shimetara
furimukazu susumu kara

kon'ya arigatou
kon'ya arigatou
asu kara mo zutto saki demo
donna bamen mo
imi ga aru darou
arigatou arigatou

kon'ya arigatou
mata aeru darou
mata to inai tatta kono shunkan
kutsu no himo wo
gyutto shimetara
furimukazu susumu kara

kon'ya arigatou
kon'ya arigatou
asu kara mo zutto saki demo
donna bamen mo
imi ga aru darou
arigatou arigatou

Translation

I shouted my "hopes" into the sky
I shouted myself hoarse
Shouting out all the things that worried me
That I couldn't tell anyone, not even my lover

100 years into the future,
How will we look like when we laugh?
Will lovers be able to love one another
The way we do?

The promise we made that night we embraced
Weighs heavy on my mind, our friendship
I, I, I
Wonder if I'll truly be able to keep it...

Thanks for tonight
I'm sure we'll meet again
A precious moment of youth
Your eyes were so lovely
They made me forget
My loneliness

Thanks for tonight
Thanks for tonight
I can accept
Whatever scenario
I find myself in from now on as well
Thanks, thanks

I'm sure that kindness lies ahead
In the future of this town as well
Because even someone as clumsy as me
Has something they want to protect

When I opened my eyes, I talked to
That morning's sun
I, I, I
Am truly leaving, on a journey

Thanks for tonight
I'm sure we'll meet again
This moment will never come again
Because after I've tied
The laces of my shoes tight,
I'll move forward without looking back

Thanks for tonight
Thanks for tonight
There's meaning to
Whatever scenario
I find myself in from now as well
Thanks, thanks

Thanks for tonight
I'm sure we'll meet again
This moment will never come again
Because after I've tied
The laces of my shoes tight,
I'll move forward without looking back

Thanks for tonight
Thanks for tonight
There's meaning to
Whatever scenario
I find myself in from now as well
Thanks, thanks

Credits
Romaji: Ririe
Color Code: Colorz4hp
Translation: Ririe

Liner Notes[]

Liner Notes by Tsunku[1]
Japanese

GAMの由来 
「グレイト亜弥&美貴」の頭文字をとって「GAM」といたしました。
英語で何か意味があるのかな?って調べてみたら俗語ではございますが
「魅力的な脚」という意味があります。

というわけで結成したGAMですが、ファーストシングル以降、すごく好調で、
ファンのみなさまの熱い声援にも後ろ盾を頂きながら、
遂にアルバムを制作することになりました!

非常にうれしく思ってます!

まずは、ファーストアルバムということで、「1st GAM」とさせていただきましたが、
サブタイトルを~甘い誘惑~にしました。

彼女たちの年齢には、もう大人という安心感の中に、自分で判断しなければならないという、
大人としての責任感が必要となってきます。

多分、良いも悪いも判断みたいなものが必要です。

友人
家族
仕事
異性
海外旅行
甘いケーキ
夜中の電話
話題の映画
運動
お風呂etc…

いろんな場面でいろんな誘惑があると思います。

そして、ファンの皆様にとって、この大人になった二人がいつまでも
「甘い誘惑」であれば、それは素晴らしいことだなと思います。

松浦亜弥
デビューの頃に比べて、数段向上した歌唱力を持ち、
そして、本来持ち備えている音感によって、このアルバムの幅を広げました。
藤本とはまったく異なる声質なので、松浦の安定した歌唱力によって、
過去に類を見ない作品を作ることが出来ました。

藤本美貴
モーニング娘。の中で今一番ダンスパフォーマンスが良いのが、藤本です。
その藤本の自信の表れがこの作品にいっぱい詰まってます。
マイルドな声質がリズム感によって押し出され、アルバムの素晴らしい魅力となりました。


M-1,Thanks!   作品制作テーマ「いろんな出会いへの感謝」

デビュー曲から始まるこのアルバム。

当時のライナーノーツはこちら。

ロックをテーマに作りました。

映画「スケバン刑事」の主題歌というのもありましたが、

二人にとってこれまでの芸能活動や人生において「感謝」を示す曲になれば

それは美しいことだなと思って作りましたよ。

Translation
This page needs translated liner notes!
If you would like to add them, please feel free to create an account and add them here.
Credits
 
Translation: Unknown

Videos[]

References[]

  1. "つんく♂コメント" (In Japanese). Tsunku.
Advertisement