Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement

Teenage Solution is an A-side from Morning Musume's single Teenage Solution / Yoshi Yoshi Shite Hoshii no / Beat no Wakusei.

Song Data

Lyrics

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note: Italicised lyrics are spoken.
Featured Members
Fukumura Mizuki, Ikuta Erina, Ishida Ayumi, Sato Masaki, Oda Sakura, Nonaka Miki, Makino Maria, Haga Akane, Kaga Kaede, Yokoyama Reina, Morito Chisaki, Kitagawa Rio, Okamura Homare, Yamazaki Mei
Lyrics

Japanese Lyrics

誰にも気付かせたりはしないわ
冷めた感情
一人で居るの 何も怖くないし

それでも
誰かと過ごす土曜なんかは
無邪気に100均で(フザ)けて
どうでもいいのを 余分に買った

本当はそんなんじゃないの
「逃げてる」じゃない
去年のように誰かん()
お泊まりしたり・・・「したい」

でもそれじゃ 私のこの(へん)
「Muuそうじゃないでしょ?」
そう言って怒っている

Wow
Teenage Solution
誰にも()けない
Ah 年上の君でも
今は無理だよ
愛があっても

私自身 心中(こころじゅう) どっこも
困ってないし
そうだから 全然 ほっておいていいよ

それでも
みんなの空気とかを なんとなく
気まずくさせちゃっているなら
やっぱし私 お部屋にいるし

なんでだろ 自分でも()なの
楽しみたいし
去年のように誰かを
「好き」とか「嫌い」とか・・・「語りたい」

でもそれじゃ 私のこの(へん)
こうノックしてくる
未来はね「待ってない」と

Wow
Teenage Solution
見つかりっこない
Ah イラつきのMidnight blue
理解(わか)っているよ
君のやさしさ

こんな笑顔で良ければ あげる
寂しいとか思わないし
退屈にも思わない
ただ 無性にイラつく時があるの
自分に・・・

Wow
Teenage Solution
誰にも()けない
Ah 年上の君でも
今は出来ない

Wow
Teenage Solution
見つかりっこない
Ah イラつきのMidnight blue
理解(わか)っているよ
Oh 君のやさしさ

「だけど」
今は無理みたい・・・

Romaji Lyrics + Color Code

[Ok/Ya] Dare ni mo kizuka setari wa shinai wa
[Ok/Ya] Sameta kanjou
Hitori de iru no nani mo kowakunai shi

Soredemo
[Is/Sa/Od] Dareka to sugosu doyou nanka wa
[Fu/Ik/Is/Sa/Od/No] Mujaki ni hyakkin de FUZAkete
Dou demo ii no wo yobun ni katta


[Ha/Mo] Hontou wa sonnan janai no
"Nigeteru" ja nai
Kyonen no you ni [Ma/Yo] darekan chi
[Ma/Yo] Otomari shitari... "shitai"

[Ik/Sa/No] Demo sore ja [Fu/Is/Sa/Od] watashi no [Fu/Sa] kono hen ga
[Ki/Ok/Ya] "Muu sou janai desho?"
[Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] Sou itte [Fu/Ik/Is/Sa/Od/No] okotte iru

[Sa/Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] Wow
[Sa/Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] Teenage Solution
[Fu/Ok] Dare ni mo tokenai
[Ik/Is/Sa/Od/No/Ki] Ah toshiue no kimi demo
[Sa/Ya] Ima wa muri da yo
Ai ga atte mo

[Ik/Is] Watashi jishin kokorojuu dokko mo
[Ik/Is] Komattenai shi
Sou dakara zenzen hotte oite ii yo

Soredemo
[Sa/Ka/Mo] Minna no kuuki toka wo nantonaku
[Sa/Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] Kimazuku sasechatte iru nara
Yappashi watashi oheya ni iru shi


[Ki/Ya] Nande daro jibun demo ya na no
Tanoshimi tai shi
Kyonen no you ni [No/Ok] dareka wo
[No/Ok] "Suki" toka "kirai" toka... "kataritai"

[Sa/Ma/Yo] Demo sore ja [Sa/Ha/Ka/Mo] watashi no [Sa/Ha] kono hen ga
[Fu/Ik/Is] Kou NOKKU shite kuru
[Od/No/Ki/Ok/Ya] Mirai wa ne [Sa/Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] "mattenai" to

[Sa/Od/No/Ki/Ok/Ya] Wow
[Sa/Od/No/Ki/Ok/Ya] Teenage Solution
[Is/Yo] Mitsukarikkonai
[Fu/Ik/Sa/Ka/Mo] Ah IRAtsuki no Midnight blue
[Ma/Ha] Wakatte iru yo
Kimi no yasashisa

[OkYaKi] Konna egao de yokereba ageru
[OkYaKi] Samishii toka omowanai shi
[OkYaKi] Taikutsu ni mo omowanai
[YaKiOk] Tada [Ki/Ok/Ya] mushou ni IRAtsuku toki ga aru no
[Ki/Ok/Ya] Jibun ni...

[Sa/Ha] Wow
[Sa/Ha] Teenage Solution
Dare ni mo tokenai
[Ki/Ok] Ah toshiue no kimi demo
Ima wa dekinai

[Is/Sa/Ma/Yo/Mo/Ok] Wow
[Is/Sa/Ma/Yo/Mo/Ok] Teenage Solution
[Od/Ki] Mitsukarikkonai
[Fu/Ik/Sa/Ha/Ya] Ah IRAtsuki no Midnight blue
[No/Ka] Wakatte iru yo
[Fu/Is] Oh kimi no yasashisa

"Dakedo"
Ima wa muri mitai...

Translation

I don't let anyone notice
That my emotions have gone cold
I'm on my own and not afraid of anything

And yet
When I spent a Saturday with someone else
We just simple-mindedly goofed off at the dollar store
We bought a bunch of things we don't need

That's not it, really
I'm not "running away"
Like last year, when I'd go to sleepovers
At people's houses... "I want to do that again"

But when I try, something inside me right here goes
"Grr, you know this isn't it, right?"
And gets mad at me

Wow
Teenage Solution
Can't be solved by anyone
Ah, even though you're older than me
Right now it's impossible for you too
Even if you do it with love

I myself am not troubled by anything
Anywhere in my heart
So I'm totally fine if you leave me alone

And yet
If somehow I'm making things awkward
For everyone else just by being there
Then I guess I'll just stay in my room

Why is it like this? I don't like it myself
I still want to have fun
Like last year, when I would express to people
"Like" and "dislike"... "I want to talk about it"

But when I try to do that, something inside me up here
Makes a knocking sound
Reminding me that the future "isn't waiting"

Wow
Teenage solution
I'm never gonna find it
Ah, irritation in Midnight blue
I do understand
Your kindness

"If a smile like this is enough for you, then take it
I don't really feel lonely
I don't feel bored either
It's just, sometimes I feel unbearably annoyed
At myself..."

Wow
Teenage Solution
Can't be solved by anyone
Ah, even though you're older than me
Right now it's impossible for you too

Wow
Teenage solution
I'm never gonna find it
Ah, irritation in Midnight blue
I do understand
Oh, your kindness

"But"
It seems to be hopeless for now....

Japanese Lyrics

誰にも気付かせたりはしないわ
冷めた感情
一人で居るの 何も怖くないし

それでも
誰かと過ごす土曜なんかは
無邪気に100均で(フザ)けて
どうでもいいのを 余分に買った

本当はそんなんじゃないの
「逃げてる」じゃない
去年のように誰かん()
お泊まりしたり・・・「したい」

でもそれじゃ 私のこの(へん)
「Muuそうじゃないでしょ?」
そう言って怒っている

Wow
Teenage Solution
誰にも()けない
Ah 年上の君でも
今は無理だよ
愛があっても

私自身 心中(こころじゅう) どっこも
困ってないし
そうだから 全然 ほっておいていいよ

それでも
みんなの空気とかを なんとなく
気まずくさせちゃっているなら
やっぱし私 お部屋にいるし

なんでだろ 自分でも()なの
楽しみたいし
去年のように誰かを
「好き」とか「嫌い」とか・・・「語りたい」

でもそれじゃ 私のこの(へん)
こうノックしてくる
未来はね「待ってない」と

Wow
Teenage Solution
見つかりっこない
Ah イラつきのMidnight blue
理解(わか)っているよ
君のやさしさ

こんな笑顔で良ければ あげる
寂しいとか思わないし
退屈にも思わない
ただ 無性にイラつく時があるの
自分に・・・

Wow
Teenage Solution
誰にも()けない
Ah 年上の君でも
今は出来ない

Wow
Teenage Solution
見つかりっこない
Ah イラつきのMidnight blue
理解(わか)っているよ
Oh 君のやさしさ

「だけど」
今は無理みたい・・・

Romaji Lyrics + Color Code

[Ok/Ya] Dare ni mo kizuka setari wa shinai wa
[Ok/Ya] Sameta kanjou
Hitori de iru no nani mo kowakunai shi

Soredemo
[Is/Sa/Od] Dareka to sugosu doyou nanka wa
[Fu/Ik/Is/Sa/Od/No] Mujaki ni hyakkin de FUZAkete
Dou demo ii no wo yobun ni katta


[Ha/Mo] Hontou wa sonnan janai no
"Nigeteru" ja nai
Kyonen no you ni [Ma/Yo] darekan chi
[Ma/Yo] Otomari shitari... "shitai"

[Ik/Sa/No] Demo sore ja [Fu/Is/Sa/Od] watashi no [Fu/Sa] kono hen ga
[Ki/Ok/Ya] "Muu sou janai desho?"
[Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] Sou itte [Fu/Ik/Is/Sa/Od/No] okotte iru

[Sa/Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] Wow
[Sa/Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] Teenage Solution
[Fu/Ok] Dare ni mo tokenai
[Ik/Is/Sa/Od/No/Ki] Ah toshiue no kimi demo
[Sa/Ya] Ima wa muri da yo
Ai ga atte mo

[Ik/Is] Watashi jishin kokorojuu dokko mo
[Ik/Is] Komattenai shi
Sou dakara zenzen hotte oite ii yo

Soredemo
[Sa/Ka/Mo] Minna no kuuki toka wo nantonaku
[Sa/Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] Kimazuku sasechatte iru nara
Yappashi watashi oheya ni iru shi


[Ki/Ya] Nande daro jibun demo ya na no
Tanoshimi tai shi
Kyonen no you ni [No/Ok] dareka wo
[No/Ok] "Suki" toka "kirai" toka... "kataritai"

[Sa/Ma/Yo] Demo sore ja [Sa/Ha/Ka/Mo] watashi no [Sa/Ha] kono hen ga
[Fu/Ik/Is] Kou NOKKU shite kuru
[Od/No/Ki/Ok/Ya] Mirai wa ne [Sa/Ma/Ha/Ka/Yo/Mo] "mattenai" to

[Sa/Od/No/Ki/Ok/Ya] Wow
[Sa/Od/No/Ki/Ok/Ya] Teenage Solution
[Is/Yo] Mitsukarikkonai
[Fu/Ik/Sa/Ka/Mo] Ah IRAtsuki no Midnight blue
[Ma/Ha] Wakatte iru yo
Kimi no yasashisa

[OkYaKi] Konna egao de yokereba ageru
[OkYaKi] Samishii toka omowanai shi
[OkYaKi] Taikutsu ni mo omowanai
[YaKiOk] Tada [Ki/Ok/Ya] mushou ni IRAtsuku toki ga aru no
[Ki/Ok/Ya] Jibun ni...

[Sa/Ha] Wow
[Sa/Ha] Teenage Solution
Dare ni mo tokenai
[Ki/Ok] Ah toshiue no kimi demo
Ima wa dekinai

[Is/Sa/Ma/Yo/Mo/Ok] Wow
[Is/Sa/Ma/Yo/Mo/Ok] Teenage Solution
[Od/Ki] Mitsukarikkonai
[Fu/Ik/Sa/Ha/Ya] Ah IRAtsuki no Midnight blue
[No/Ka] Wakatte iru yo
[Fu/Is] Oh kimi no yasashisa

"Dakedo"
Ima wa muri mitai...

Translation

I don't let anyone notice
That my emotions have gone cold
I'm on my own and not afraid of anything

And yet
When I spent a Saturday with someone else
We just simple-mindedly goofed off at the dollar store
We bought a bunch of things we don't need

That's not it, really
I'm not "running away"
Like last year, when I'd go to sleepovers
At people's houses... "I want to do that again"

But when I try, something inside me right here goes
"Grr, you know this isn't it, right?"
And gets mad at me

Wow
Teenage Solution
Can't be solved by anyone
Ah, even though you're older than me
Right now it's impossible for you too
Even if you do it with love

I myself am not troubled by anything
Anywhere in my heart
So I'm totally fine if you leave me alone

And yet
If somehow I'm making things awkward
For everyone else just by being there
Then I guess I'll just stay in my room

Why is it like this? I don't like it myself
I still want to have fun
Like last year, when I would express to people
"Like" and "dislike"... "I want to talk about it"

But when I try to do that, something inside me up here
Makes a knocking sound
Reminding me that the future "isn't waiting"

Wow
Teenage solution
I'm never gonna find it
Ah, irritation in Midnight blue
I do understand
Your kindness

"If a smile like this is enough for you, then take it
I don't really feel lonely
I don't feel bored either
It's just, sometimes I feel unbearably annoyed
At myself..."

Wow
Teenage Solution
Can't be solved by anyone
Ah, even though you're older than me
Right now it's impossible for you too

Wow
Teenage solution
I'm never gonna find it
Ah, irritation in Midnight blue
I do understand
Oh, your kindness

"But"
It seems to be hopeless for now....

Credits
Romaji: Maxi[1], corrections by Rayhm
Color Code: Maxi[1], Rayhm, Azamii, Joaquín
Translation: Shelliana[2]

Liner Notes

Liner Notes by Tsunku[3]
Japanese

9月13日に放送されました日本テレビ「人生が変わる1分間の深イイ話」で少々ですが、レコーディングシーンが流れました。
それは、この曲の2番終わりの間奏のセリフ部分のレコーディングシーン。

タイトルからもわかるように「ティーネイジ」のことを歌っているので、メンバーとしても10代のメンバーの顔を思い浮かべながら制作してしていきましたよ!

さて、まず、全体のイメージのお話。マイナー調ですがとても強い曲。
しかも、暗い印象でなくキラキラしてる。
雨の日の夜、道路が車のライトで反射してるような感じです。

想像つきますかね?

では、この曲のメッセージの方にまいります。

振り返って自分もそうでした。
そして我が子も・・・。

中学生くらいになると、なんでも自分で出来る気がして、そして、それをさせてくれないのは環境のせい。
そう思ってしまう。

ありますよね?!こういうの。

でもこれって100%若気の至りでしょうか?
実はこれ、半分以上は当たってると思うんです。

「なんでも出来る!」って思うことってとても大事で、その気持ちがきっかけで本当に何かを成功させちゃう人、実際にいると思うんです。
(根拠なしで「出来る!」って思えることはとても大事。
大人にとっては実は少し羨ましい出来事なんですよね・・・。)

でも、たいていは大人や周りが「だめ」「きっと無理」「お金かかるし」「今じゃない」等々、なんだかんだ言って止められちゃいますよね。

我が子に対しても普段は「なんでも伸び伸びやればいい!」なんて言ってるつもりが、実際には「00したい」「✖️✖️に行きたい」って言われても、こっちの都合で「今日は無理だわ〜」「また今度ね」「1人で出来るようになってからね」そんな事を口走っています。

思春期だ、反抗期だ、と言いますが、実際は大人がそうさせちゃってるのかなぁ・・・なんて思ったりね。

そんな中で、この夏はべったり我が子とも日本で過ごせたり、15期のメンバーとも対談することもあって、色々感じる機会も多く、結果、こういう曲が湧き出てきたんだと実感してます。

思えば15期の3人も僕の前では前向きな表情で目をキラキラさせて対談してくれましたが、実際家に帰るとどうなのかなぁってね。親の前で、学校の先生の前で、先輩の前で、などなど、いろんな顔を持っているとは思います。

それに、新人新人とはいえ、すでに2年近くもモーニング娘。をしてるわけで、現状は以前のようにお客さんとコールアンドレスポンスしまくれるようなライブも出来ない状況です。
なので実際、どれくらいのストレスを抱えてるのかなぁ〜と。

そういうモヤモヤ感。そんなのがこの曲のエッセンスにもなっています。

ちなみに、間奏のセリフの部分では3種類の人格が出現します。
それを15期メンバーが熱演します。

1人目は淡々と鏡に向かって自問自答してる子。
2人目は特定の相手に向かって自分の事を必死で伝えようとしている子。
3人目は朝礼台や教室の黒板の前に立って、みんなに対して熱弁をしている子。

同じ事を伝えますが、主人公のあり方によって、その発声の仕方が変わるわけで、その辺を指示しながら録音しました。

3人は違う時間軸で話し始めますが、最後同着します。

最初はバラバラなのに、最後ピタッと合うのがなんか気持ちいいですよね。

そんなのを演出してみました。

これによってこの曲全体のスピード感が増した、そう思っています。

イントロのストリングスにメンバーのコーラスが乗っかるあたりからとてつもない緊張感とスリリングさを演出していますが、この10代の「ソリューション」は結論を得ない(解決に至らない)んだろうと感じているので、このとてつもない緊張感とスリリングさはこの曲にあって相応しいフレーズですね。

歌詞の話しに戻りますが、もちろん周りが自分の事を心配したり、気にかけてくれてる事には感謝もしてるし、ちゃんと対応しなきゃなって思ってる。
わかってるんです。
自分のイケナイ部分や、変えなきゃいけない部分もわかってる。
でも、実際のその場では「なんか無理」ってなっちゃう。

すべて、全部はわかってるに「なんか無理」

それ以外の何ものでもなく、なので、この曲に結論はないのかもしれないけど、その感じだけでもわかってもらえたらな〜と。

このシングルで佐藤も卒業してしまいます。
22歳にはなりましたが、あの子の「Solution」も12月13日の日本武道館で上手にまとまるといいな〜。

Translation

It was just a snippet, but the recording was shown on the 9/13 broadcast of Nihon TV's "Deep 1-Minute Stories that Change Your Life". The snippet shown was the recording scene from the spoken dialogue part at the end of the second part of the song.

As you can grasp given the title, they're singing about being "teenaged", so regarding the members as well, I wrote it picturing the faces of the teenage members of the group!

Well, first of all, let me talk about the overall image of the song. It's in a minor key but it's a very aggressive song. Furthermore, it doesn't give you a gloomy impression, but rather glitters. It has the same feel of the road reflected by the car headlights on a rainy night.

Are you imagining it?

Well then, let's move on to the message of the song.

When I look back on it, this was also how it was for me. And also for my own kid...

When you get to middle school or so, you feel you can do anything at all, all on your own, and the thing that won't allow you to do it is your environment. That's what's to blame. You end up thinking that way.

Right?! It's like that.

However, is thinking like this 100% complete youthful brashness and folly? In reality, I think more than half of it is actually correct.

It's vital for us to think "I can do anything!" In fact, I think there are people who actually do accomplish something because they feel that way.
(Being able to think "I can do it!" despite having no grounds to do so is very important. For adults, it's something we're actually a little envious of...)

However, most of the time, adults and the people around you will say "no", "out of the question", "that costs money", "not right now", etc, and in the end, they'll find a way to stop you.

I always try to tell my own child, "I want you to be free and do whatever you want to do!" but in reality, even if she tells me "I want to OO" or "I want to go to XX", I'll tell her "today's not a good day~" or "how about next time" or "how about waiting until you can do it all on your own", blurting out that sort of thing based on what's convenient for me.

We call it "adolescence" or "going through a rebellious period" but I can't help but wonder if in actuality, we adults are the cause of it all...

Within all that, this summer I was able to spend close time with my child in Japan, and I also had a talk with the 15th gen members of Morning Musume, and I had lots of opportunities to experience all sorts of things, so I have the feeling this song gushed out of me as a result.

Come to think of it, the three 15th gen members had positive expressions and sparkling eyes when they were talking in front of me, but I wonder how they actually are when they go back home. I think they've got various "faces" they wear, in front of their parents, in front of their school teachers, in front of the older members, etc.

Besides that, even though they're newcomers, they've already been in Morning Musume for nearly two years, yet at present they're still in a situation where they can't hold concerts where they can do call-and-response audience engagement like it was possible to do before. And so in actuality, I wonder how much stress they have.

That feeling of gloom also turned into the essence of this song.

Incidentally, in the speaking portion of the interlude, three types of personalities emerge. These roles are portrayed passionately by the 15th gen.

The first is a girl who is apathetically questioning herself in the mirror.
The second is a girl who is desperately trying to tell a specific person about herself.
The third is a girl who's gone up on a platform out in front of the school so people can see, or standing at the front of the class in front of the blackboard, giving a fervent speech to everyone.

They're expressing the same thing, but depending on who the protagonist is, their way of delivering the line changes, so I gave them directions in that area when they were recording.

The three of them start talking at different points in time, but they all arrive at the final line at the same time.

Even though the beginning is disjointed, the way it matches up perfectly at the end creates a good feeling.

That's the kind of effect I tried to produce.

I think this part singlehandedly increased the sense of speed of the whole song.

From when the chorus being sung by the members on top of the intro strings hits, it produces a tremendous amount of tension and thrills, but I feel that this teenage "solution" will reach no conclusion (that is, there will be no arrival at a solution), and so this tremendous amount of tension and thrill is an appropriate phrase for this song.

Going back to the lyrics, of course the people around the singer are worried about her, and she's grateful for that concern, so she knows she has to respond to that properly. She understands that. She understands the bad parts about her and the parts she's gotta change too. However, in reality, it becomes "impossible, somehow."

Understanding everything, all of it, and yet it somehow feeling "impossible".

It's just that, nothing more, and so this song may not have a "conclusion", but I hope that you can understand that feeling by itself.

Sato is also graduating with this single. She's 22 years old, but I hope her "Solution" wraps up nicely at the Budoukan on 12/13.

Credits
 
Translation: Ririe

Videos

Official Music Video

References

Advertisement