Tasogare Kousaten (黄昏交差点; Twilight Intersection) is an A-side from Mano Erina's single Doki Doki Baby / Tasogare Kousaten.
Song Data[]
- Lyrics: Honjo Ryo
- Composition: Honjo Ryo
- Arrangement: Honjo Ryo, Harada Katsuyuki
Audio[]
Lyrics[]

黄昏交差点 駆け寄る
"会いたい"と思う そんな気持ちは
空を泳いでる 雲みたいに
ぶつかって 溶けて 消えた?
いつからだろう すれ違ってる...
それでも どこかで
あなただけ 求めて…いる
いたくて...
未来へと 続く 願い...
今日もまた こんなにも
眩しくて... 愛しくて...
陽だまりに並んで咲いてる
向日葵みたいに
見つめてたい キラキラMy love
あなたと 向き合い 生きてく
その中で 息吹く 新しい私
風も街も全部... 違うく思えて
毎日が なんだか カラフル
他愛ない事も 嬉しい事も
何でも 隠さず
一番に 伝えて ずっと...
会いたくて...
ぬくもりは 永久の光
どんなに離れてても
この胸を 照らしてる
めぐり行く 季節が 時々
二人の邪魔しても
見つめてたい キラキラMy love
会いたくて...
未来へと 続く 願い...
今日もまた こんなにも
眩しくて... 愛しくて...
会いたくて...
ぬくもりは 永久の光
どんなに離れてても
この胸を 照らしてる
陽だまりに並んで咲いてる
向日葵みたいに
見つめてたい キラキラMy love
いつまでも…
tasogare kousaten kakeyoru
"aitai" to omou sonna kimochi wa
sora wo oyoideru kumo mitai ni
butsukatte tokete kieta?
itsu kara darou surechigatteru…
soredemo dokoka de
anata dake motomete…iru
aitakute… sora ni egaita
mirai e to tsudzuku negai…
kyou mo mata konna ni mo
mabushikute… itoshikute…
hidamari ni narande saiteru
himawari mitai ni
mitsumetetai KIRAKIRA My Love
anata to mukiai ikiteku
sono naka de ibuku atarashii watashi
kaze mo machi mo zenbu… chigauku omoete
mainichi ga nandaka KARAFURU
tawainai koto mo ureshii koto mo
nandemo kakusazu
ichiban ni tsutaete zutto…
aitakute… sora ni egaita
nukumori wa towa no hikari
donna ni hanaretete mo
kono mune wo terashiteru
meguri yuku kisetsu ga tokidoki
futari no jama shite mo
mitsumeteitai KIRAKIRA My Love
aitakute… sora ni egaita
mirai e to tsudzuku negai…
kyou mo mata konna ni mo
mabushikute… itoshikute…
aitakute… sora ni egaita
nukumori wa towa no hikari
donna ni hanaretete mo
kono mune wo terashiteru
hidamari ni narande saiteru
himawari mitai ni
mitsumetetai KIRAKIRA My Love
itsumademo…
Rushing over to the intersection at twilight,
the thought "I want to see him" running through my head
Did those feelings clash, melt, and disappear
like the clouds swimming through the sky?
How long have we passed each other by, just missing meeting each other?
Even so, I'm still
seeking you –only you– out somewhere… even now
Missing you… the wish we drew in the blue sky,
The wish that continues into the future…
Shines today as well,
So brightly… So full of love…
Just like the sunflowers
that bloom lined up in a sunny spot,
I want to keep gazing at you, my shining love
You and I live, facing one another
Inside that, a new me begins to breathe
The wind, the town, everything… It feels different — thinking that
makes everyday life seem colorful somehow
The foolish things, and the happy things
Without hiding anything,
let me be the person you tell everything to, always…
Wanting to see you… The warmth drawn in the night sky
is an eternal light
No matter how far apart we are
it illuminates my heart
Even if the passing seasons sometimes
stand in our way,
I want to keep gazing at you, my shining love
Missing you… The wish we drew in the blue sky,
The wish that continues into the future…
Shines today as well,
So brightly… So full of love…
Wanting to see you… The warmth drawn in the night sky
is an eternal light
No matter how far apart we are
it illuminates my heart
Just like the sunflowers
that bloom lined up in a sunny spot,
I want to keep gazing at you, my shining love
Always…
黄昏交差点 駆け寄る
"会いたい"と思う そんな気持ちは
空を泳いでる 雲みたいに
ぶつかって 溶けて 消えた?
いつからだろう すれ違ってる...
それでも どこかで
あなただけ 求めて…いる
いたくて...
未来へと 続く 願い...
今日もまた こんなにも
眩しくて... 愛しくて...
陽だまりに並んで咲いてる
向日葵みたいに
見つめてたい キラキラMy love
あなたと 向き合い 生きてく
その中で 息吹く 新しい私
風も街も全部... 違うく思えて
毎日が なんだか カラフル
他愛ない事も 嬉しい事も
何でも 隠さず
一番に 伝えて ずっと...
会いたくて...
ぬくもりは 永久の光
どんなに離れてても
この胸を 照らしてる
めぐり行く 季節が 時々
二人の邪魔しても
見つめてたい キラキラMy love
会いたくて...
未来へと 続く 願い...
今日もまた こんなにも
眩しくて... 愛しくて...
会いたくて...
ぬくもりは 永久の光
どんなに離れてても
この胸を 照らしてる
陽だまりに並んで咲いてる
向日葵みたいに
見つめてたい キラキラMy love
いつまでも…
tasogare kousaten kakeyoru
"aitai" to omou sonna kimochi wa
sora wo oyoideru kumo mitai ni
butsukatte tokete kieta?
itsu kara darou surechigatteru…
soredemo dokoka de
anata dake motomete…iru
aitakute… sora ni egaita
mirai e to tsudzuku negai…
kyou mo mata konna ni mo
mabushikute… itoshikute…
hidamari ni narande saiteru
himawari mitai ni
mitsumetetai KIRAKIRA My Love
anata to mukiai ikiteku
sono naka de ibuku atarashii watashi
kaze mo machi mo zenbu… chigauku omoete
mainichi ga nandaka KARAFURU
tawainai koto mo ureshii koto mo
nandemo kakusazu
ichiban ni tsutaete zutto…
aitakute… sora ni egaita
nukumori wa towa no hikari
donna ni hanaretete mo
kono mune wo terashiteru
meguri yuku kisetsu ga tokidoki
futari no jama shite mo
mitsumeteitai KIRAKIRA My Love
aitakute… sora ni egaita
mirai e to tsudzuku negai…
kyou mo mata konna ni mo
mabushikute… itoshikute…
aitakute… sora ni egaita
nukumori wa towa no hikari
donna ni hanaretete mo
kono mune wo terashiteru
hidamari ni narande saiteru
himawari mitai ni
mitsumetetai KIRAKIRA My Love
itsumademo…
Rushing over to the intersection at twilight,
the thought "I want to see him" running through my head
Did those feelings clash, melt, and disappear
like the clouds swimming through the sky?
How long have we passed each other by, just missing meeting each other?
Even so, I'm still
seeking you –only you– out somewhere… even now
Missing you… the wish we drew in the blue sky,
The wish that continues into the future…
Shines today as well,
So brightly… So full of love…
Just like the sunflowers
that bloom lined up in a sunny spot,
I want to keep gazing at you, my shining love
You and I live, facing one another
Inside that, a new me begins to breathe
The wind, the town, everything… It feels different — thinking that
makes everyday life seem colorful somehow
The foolish things, and the happy things
Without hiding anything,
let me be the person you tell everything to, always…
Wanting to see you… The warmth drawn in the night sky
is an eternal light
No matter how far apart we are
it illuminates my heart
Even if the passing seasons sometimes
stand in our way,
I want to keep gazing at you, my shining love
Missing you… The wish we drew in the blue sky,
The wish that continues into the future…
Shines today as well,
So brightly… So full of love…
Wanting to see you… The warmth drawn in the night sky
is an eternal light
No matter how far apart we are
it illuminates my heart
Just like the sunflowers
that bloom lined up in a sunny spot,
I want to keep gazing at you, my shining love
Always…
Notes[]
- In the line "itsu kara darou surechigatteru…" the verb "surechigatteru" literally means to pass each other by (fitting in with the whole "walking on the intersection" theme of the song), but can also imply relationship troubles by misunderstandings or different priorities. Like, "those two people love each other, they just can't seem to get on the same page". In this case, this is probably what the singer’s referring to (AKA "since when did the misunderstandings start?") However, I opted for a literal translation to keep the wordplay intact.
- Maneoeri's dialogue in the basketball flashback break in the PV translates to "It can;t be helped. You'll write to me, right? I love you."