Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMatsuura AyaTHE LAST NIGHTTHE LAST NIGHT

THE LAST NIGHT is the A-side from Matsuura Aya's single THE LAST NIGHT and a track from the album ×3. It was also included on the best-of albums Matsuura Aya - 2003-Nendo Natsu Hawaii Genteiban Single Best and 2005-nendo Hawaii Genteiban Single Best.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note:
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Lyrics

Japanese Lyrics

うつむいたままで
わざと返事をせずにいた
きっと何か言葉にすれば
涙 流れたろうな

うつむいたままで
車 助手席 1時間
公団の駐車場だから
エンジン音が響く

Just! The Last Night

指輪 初めてだった 
うれしかったな
少し期待の
Birthday

サイズ ちょっと大きくて
慌てた姿 
全部 愛しいまま...

冬が始まる

うつむいたままで
車 扉を開いたわ
わかってる 全部わかってる
だからいいよ 行くわ

返事なんてシナイ
ちょっと位は苦しんで...
意地悪な女 演じてる
これが最後だもん...

Just! The Last Night

秋が好きだと言えば 
好きになれたし
腕組んで過ごした
Christmas

春はちょっと会えなくて
夏ははしゃいだ
なぜ終わりなの? なぜ...

冬が始まる

秋が好きだと言えば 
好きになれたし
腕組んで過ごした
Christmas

春はちょっと会えなくて
夏ははしゃいだ
なぜ終わりなの? なぜ...
冬が始まる

愛しているけど...

「...さよなら」

Romaji Lyrics + Color Code

utsumuita mama de
waza to henji wo sezu ni ita
kitto nani ka kotoba ni sureba
namida nagaretarou na

utsumuita mama de
kuruma joshuseki ichi jikan
koudan no chuushajou dakara
ENJIN on ga hibiku

Just! The Last Night

yubiwa hajimete datta
ureshikatta na
sukoshi kitai no
Birthday

SAIZU chotto ookikute
awateta sugata
zenbu itoshii mama...

fuyu ga hajimaru

utsumuita mama de
kuruma tobira wo hiraita wa
wakatteru zenbu wakatteru
dakara ii yo yuku wa

henji nante SHINAI
chotto kurai wa kurushinde...
ijiwaru na onna enjiteru
kore ga saigo da mon...

Just! The Last Night

aki ga suki da to ieba
suki ni naretashi
ude kunde sugoshita
Christmas

haru wa chotto aenakute
natsu wa hashaida
naze owari na no? naze...

fuyu ga hajimaru

aki ga suki da to ieba
suki ni naretashi
ude kunde sugoshita
Christmas

haru wa chotto aenakute
natsu wa hashaida
naze owari na no? naze...
fuyu ga hajimaru

aishiteiru kedo...

"...sayonara"

Translation

I kept my eyes lowered
And purposely didn't reply
I'm sure that if I had said something,
Tears would have streamed down my face

I kept my eyes lowered
In the passenger seat of your car for an hour
We were in a public parking lot so
The sound of the car engine rung out

Just! The Last Night

It was the first ring I'd ever worn
I was so happy
I got my hopes up a bit
On that birthday

The way you looked as you panicked
Because the size was just a little too big—
All of it is still dear to me...

Winter is starting

I kept my eyes lowered
And opened the car door
No, I understand, I understand everything
So it's okay, I'm going

I'm NOT giving you a reply
Suffer, just a little bit…
I'm acting out the role of a "cruel woman"
Because this is the last time…

Just! The Last Night

When I say I "like autumn"
It's because I've learned to like it.
We spent Christmas
Arm-in-arm

During spring, I couldn't see you for a bit
In summer we frolicked together
Why is that coming to an end? Why…

Winter is starting

When I say I "like autumn"
It's because I've learned to like it.
We spent Christmas
Arm-in-arm

During spring, I couldn't see you for a bit
In summer we frolicked together
Why is that coming to an end? Why…
Winter is starting

Although I love you...

"...goodbye."

Japanese Lyrics

うつむいたままで
わざと返事をせずにいた
きっと何か言葉にすれば
涙 流れたろうな

うつむいたままで
車 助手席 1時間
公団の駐車場だから
エンジン音が響く

Just! The Last Night

指輪 初めてだった 
うれしかったな
少し期待の
Birthday

サイズ ちょっと大きくて
慌てた姿 
全部 愛しいまま...

冬が始まる

うつむいたままで
車 扉を開いたわ
わかってる 全部わかってる
だからいいよ 行くわ

返事なんてシナイ
ちょっと位は苦しんで...
意地悪な女 演じてる
これが最後だもん...

Just! The Last Night

秋が好きだと言えば 
好きになれたし
腕組んで過ごした
Christmas

春はちょっと会えなくて
夏ははしゃいだ
なぜ終わりなの? なぜ...

冬が始まる

秋が好きだと言えば 
好きになれたし
腕組んで過ごした
Christmas

春はちょっと会えなくて
夏ははしゃいだ
なぜ終わりなの? なぜ...
冬が始まる

愛しているけど...

「...さよなら」

Romaji Lyrics + Color Code

utsumuita mama de
waza to henji wo sezu ni ita
kitto nani ka kotoba ni sureba
namida nagaretarou na

utsumuita mama de
kuruma joshuseki ichi jikan
koudan no chuushajou dakara
ENJIN on ga hibiku

Just! The Last Night

yubiwa hajimete datta
ureshikatta na
sukoshi kitai no
Birthday

SAIZU chotto ookikute
awateta sugata
zenbu itoshii mama...

fuyu ga hajimaru

utsumuita mama de
kuruma tobira wo hiraita wa
wakatteru zenbu wakatteru
dakara ii yo yuku wa

henji nante SHINAI
chotto kurai wa kurushinde...
ijiwaru na onna enjiteru
kore ga saigo da mon...

Just! The Last Night

aki ga suki da to ieba
suki ni naretashi
ude kunde sugoshita
Christmas

haru wa chotto aenakute
natsu wa hashaida
naze owari na no? naze...

fuyu ga hajimaru

aki ga suki da to ieba
suki ni naretashi
ude kunde sugoshita
Christmas

haru wa chotto aenakute
natsu wa hashaida
naze owari na no? naze...
fuyu ga hajimaru

aishiteiru kedo...

"...sayonara"

Translation

I kept my eyes lowered
And purposely didn't reply
I'm sure that if I had said something,
Tears would have streamed down my face

I kept my eyes lowered
In the passenger seat of your car for an hour
We were in a public parking lot so
The sound of the car engine rung out

Just! The Last Night

It was the first ring I'd ever worn
I was so happy
I got my hopes up a bit
On that birthday

The way you looked as you panicked
Because the size was just a little too big—
All of it is still dear to me...

Winter is starting

I kept my eyes lowered
And opened the car door
No, I understand, I understand everything
So it's okay, I'm going

I'm NOT giving you a reply
Suffer, just a little bit…
I'm acting out the role of a "cruel woman"
Because this is the last time…

Just! The Last Night

When I say I "like autumn"
It's because I've learned to like it.
We spent Christmas
Arm-in-arm

During spring, I couldn't see you for a bit
In summer we frolicked together
Why is that coming to an end? Why…

Winter is starting

When I say I "like autumn"
It's because I've learned to like it.
We spent Christmas
Arm-in-arm

During spring, I couldn't see you for a bit
In summer we frolicked together
Why is that coming to an end? Why…
Winter is starting

Although I love you...

"...goodbye."

Credits
Japanese: Project Hello, Corrections by Kroed
Romaji: Project Hello, Corrections by Kroed
Translation: Ririe

Liner Notes[]

Liner Notes by Tsunku[1]
Japanese

松浦亜弥にとって、シングルとしては初の本格派バラードです。
日本一リズムにうるさいプロデューサーつんく♂としては、この曲をただのバラードと思ってないし、なので、ただのバラードには聴こえないと思います。
細かいグルーブを感じながら、その中で優雅に唄っている松浦の歌声を、2003年の秋の紅葉と共にお楽しみ下さい。

Translation

For Matsuura Aya, this is the first full-scale ballad she's had as a single.
As "Tsunku", the fussiest producer in Japan when it comes to rhythm, I don't think of this song as a simple "ballad", and as a result, I believe it doesn't sound like a mere ballad.
As you feel the fine groove within this song, please enjoy Matsuura's graceful singing voice within that along with the autumn leaves of 2003.

Credits
 
Translation: Ririe

Videos[]

References[]

  1. "つんく♂コメント" (In Japanese). Tsunku.
Advertisement