Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMichiyoJECICAShiawase na Uta

Shiawase na Uta (しあわせなうた; Happy Song) is a track from the mini CD that came as a special present with the 1st limited edition of Michiyo's album JECICA .

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains colored text!
For the best viewing experience, please use the desktop site.
Note:
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Lyrics

Japanese Lyrics

please remember me こんな私が貴方に何か出来るとしたら
please remember me どうか貴方に、しあわせなうたが届く様に...

ねぇ、聞こえるでしょ 私の声が貴方に届いて
ねぇ、こんなにも離れた場所からもいつも想ってるよ

道端に寝転がる子猫の私に 人を愛す事、教えてくれた
目に映る事だけが全てじゃないと いつも言ってたよね

please remember me こんな私が貴方に何か出来るとしたら
please remember me どうか貴方に、しあわせなうたが響く様に...

道端に寝転がる子猫の私に 人を信じる事、教えてくれた
目に映る暗闇は光感じる為に存在(ある)と言ってたよね

please remember me もしも貴方が歩いて行く事に疲れた時は
please remember me 傍に居れたら... 誰も知る事のないこの場所で

please remember me こんな私が貴方に何か出来るとしたら
please remember me どうか貴方に、しあわせなこのうたが届く様に...

Romaji Lyrics + Color Code

please remember me konna watashi ga anata ni nanika dekiru to shitara
please remember me douka anata ni, shiawase na uta ga todoku you ni...

nee, kikoeru desho watashi no koe ga anata ni todoite
nee, konnani mo hanareta basho kara mo itsumo omotteru yo

michibata ni nekorogaru koneko no watashi ni hito wo aisu koto, oshiete kureta
me ni utsuru koto dake ga subete ja nai to itsumo itteta yo ne

please remember me konna watashi ga anata ni nanika dekiru to shitara
please remember me douka anata ni, shiawase na uta ga hibiku you ni...

nee, kikoeru desho watashi no koe ga anata ni todoite
nee, konnanimo hanareta basho kara mo itsumo omotteru yo

michibata ni nekorogaru koneko no watashi ni hito wo shinjiru koto, oshiete kureta
me ni utsuru kurayami wa hikari kanjiru tame ni aru to itteta yo ne

please remember me moshimo anata ga aruite yuku koto ni tsukareta toki wa
please remember me soba ni iretara... daremo shiru koto no nai kono basho de

please remember me konna watashi ga anata ni nanika dekiru to shitara
please remember me douka anata ni, shiawase na kono uta ga todoku you ni...

Translation

Please remember me, if there's anything I, in my current state, can do for you
Please remember me, so that a happy song reaches you...

Hey, can you hear it? My voice reaching you
Hey, even from a place so far away, I'm always thinking of you

To the stray kitten lying on the roadside, you taught me to love people
You always said that what's seen with the eyes isn't everything, right?

Please remember me, if there's anything I, in my current state, can do for you
Please remember me, so that a happy song resonates with you...

Hey, can you hear it? My voice reaching you
Hey, even from a place so far away, I'm always thinking of you

To the stray kitten lying on the roadside, you taught me to trust people
You said that the darkness reflected in our eyes exists for us to feel the light, didn't you?

Please remember me, if you ever grow tired of walking forward
Please remember me... If I could be by your side in this place known to no one

Please remember me, if there's anything I, in my current state, can do for you
Please remember me, so that this happy song of mine can reach you...

Japanese Lyrics

please remember me こんな私が貴方に何か出来るとしたら
please remember me どうか貴方に、しあわせなうたが届く様に...

ねぇ、聞こえるでしょ 私の声が貴方に届いて
ねぇ、こんなにも離れた場所からもいつも想ってるよ

道端に寝転がる子猫の私に 人を愛す事、教えてくれた
目に映る事だけが全てじゃないと いつも言ってたよね

please remember me こんな私が貴方に何か出来るとしたら
please remember me どうか貴方に、しあわせなうたが響く様に...

道端に寝転がる子猫の私に 人を信じる事、教えてくれた
目に映る暗闇は光感じる為に存在(ある)と言ってたよね

please remember me もしも貴方が歩いて行く事に疲れた時は
please remember me 傍に居れたら... 誰も知る事のないこの場所で

please remember me こんな私が貴方に何か出来るとしたら
please remember me どうか貴方に、しあわせなこのうたが届く様に...

Romaji Lyrics + Color Code

please remember me konna watashi ga anata ni nanika dekiru to shitara
please remember me douka anata ni, shiawase na uta ga todoku you ni...

nee, kikoeru desho watashi no koe ga anata ni todoite
nee, konnani mo hanareta basho kara mo itsumo omotteru yo

michibata ni nekorogaru koneko no watashi ni hito wo aisu koto, oshiete kureta
me ni utsuru koto dake ga subete ja nai to itsumo itteta yo ne

please remember me konna watashi ga anata ni nanika dekiru to shitara
please remember me douka anata ni, shiawase na uta ga hibiku you ni...

nee, kikoeru desho watashi no koe ga anata ni todoite
nee, konnanimo hanareta basho kara mo itsumo omotteru yo

michibata ni nekorogaru koneko no watashi ni hito wo shinjiru koto, oshiete kureta
me ni utsuru kurayami wa hikari kanjiru tame ni aru to itteta yo ne

please remember me moshimo anata ga aruite yuku koto ni tsukareta toki wa
please remember me soba ni iretara... daremo shiru koto no nai kono basho de

please remember me konna watashi ga anata ni nanika dekiru to shitara
please remember me douka anata ni, shiawase na kono uta ga todoku you ni...

Translation

Please remember me, if there's anything I, in my current state, can do for you
Please remember me, so that a happy song reaches you...

Hey, can you hear it? My voice reaching you
Hey, even from a place so far away, I'm always thinking of you

To the stray kitten lying on the roadside, you taught me to love people
You always said that what's seen with the eyes isn't everything, right?

Please remember me, if there's anything I, in my current state, can do for you
Please remember me, so that a happy song resonates with you...

Hey, can you hear it? My voice reaching you
Hey, even from a place so far away, I'm always thinking of you

To the stray kitten lying on the roadside, you taught me to trust people
You said that the darkness reflected in our eyes exists for us to feel the light, didn't you?

Please remember me, if you ever grow tired of walking forward
Please remember me... If I could be by your side in this place known to no one

Please remember me, if there's anything I, in my current state, can do for you
Please remember me, so that this happy song of mine can reach you...

Credits
Japanese: Kroed
Romaji: Kroed
Translation: Ghetoflip

References[]

Advertisement