Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexBEYOOOOONDSBEYOOOOOND1StSanba - Toshimaen

Sanba - Toshimaen (三場-としまえん; Scene 3 - Toshimaen) is a drama track by BEYOOOOONDS from the bonus CD Megane no Otoko no Ko ~Itte Rasshai Minami Africa Hen~ that came with Limited Edition B of their album, BEYOOOOOND1St. The script was written by Nozawa Toru.

As no transcript of the Japanese script exists, this page contains only an English translation of the dialogue track.

Translation[]

Character Line
Kokoro What am I doing?
Kokoro ...No, don't be spineless, this is for Momohime's sake! I can do it!
Kokoro I WILL do it!!!
Kokoro Ah, she's back. Here goes nothing.
Momohime Hi! Alright, alright! This is my brown sugar bubble tea, and a less sweet bubble tea for Kokoro-kun!
Momohime Drink up~!
Kokoro BUBBLE TEA?! ....Tch... Bubble tea's for shmucks!
Momohime All of a sudden?! Eh...huh...oh? What's going on? Panic, panic, manic panic!
Momohime What's going on, all of a sudden?
Kokoro I-I'm sayin' I hate bubble tea! Grr!
Momohime Huh?
Momohime But, Kokoro, you were the one said we should get bubble tea.
Kokoro What the hell are ya askin', ya dumb broad! Did ya really think I meant it when I said "Let's drink bubble tea on our way to the amusement park"?! Seriously, that's what I hate about ya!
Momohime I'm...sorry, I guess.
Kokoro No...I'm the one who should be sorry....
Momohime Eh?
Kokoro DID YA THINK I'D SAY SOMETHING LIKE THAT? Yer a real annoying broad!
Momohime But I think I get it!
Kokoro Huh?
Momohime I get how you feel, Kokoro! There's people who go into hysterics just by having something they hate in front of them!
Momohime My grandma was like that. I've never seen an old person get that angry over shiitake mushrooms, and I probably never will again!
Momohime You're in the same boat as my grandma!
Kokoro I ain't takin' a boat with yer gramma! [N1]
Momohime Speaking of which, my mom can't stand pickled shallots. [N2]
Kokoro WHO ASKED?!
Momohime So when we have curry at my house, we eat it with Nara pickles.
Kokoro Just have fukujinzuke!
Momohime My dad hates fukujinzuke.
Kokoro Just don't eat curry then!
Momohime What's going on with you? You're acting so weird all of a sudden. It's like you suddenly changed your character...
Kokoro Save your sleep talk for when you sleep, you... goodie-good!
Momohime Did I... do something that upset you, Kokoro?
Kokoro Uu....she's so cute....
Momohime I guess I must have hurt your feelings somehow...
Kokoro Be strong, Kokoro...
Momohime You know, everyday, my head is filled with thoughts of you, Kokoro!
Kokoro Uughh....
Momohime And, I really want you to always be smiling!
Kokoro THAT'S MY LINE!
Kokoro God... it's that part of you! That's why!
Momohime What part of me? I don't understand...
Kokoro Argh! You just don't get it!!!
Momohime I think, maybe... we should be apart for today...
Momohime I'm going home.
Kokoro Until now, I've never felt this much pain in my heart.
Translation: Shelliana[1]

Notes[]

  1. ^ In Japanese, Momohime said Kokoro was "the same as" or "together with" her grandmother, and Kokoro remarked on it sounding like Okaasan to Issho.
  2. ^ Japanese curry is usually served with either pickled shallots, called rakkyo or fukujinzuke, a type of assorted vegetable pickle. The pickles Momohime's family serves with pickles are Narazuke, a type of pickle made from both fruit and vegetables.

References[]

  1. What Do You Want? (via Tumblr). Shelliana.
Advertisement