Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexHeike MichiyoProposePropose (Hard Crunch Version)

Propose (Hard Crunch Version) (プロポーズ (Hard Crunch Version)) is a B-side from Heike Michiyo's single Propose.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains colored text!
For the best viewing experience, please use the desktop site.
Lyrics

Japanese Lyrics

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 涙だらけ

この言葉 聞いたとき 返す言葉
決めてたよ それなのに 出ない

ダラダラと何年経てば
私って 幸せになる

占いは すでに何回
したんだろうか 付き合ってから

急にあなた そわそわしちゃって
最近ちょっと変だった
どっちにしても結論でそうな予感

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 動揺 してる

うれしくって うれしくって 涙した
ストレートすぎるプロポーズ

似合わない スーツのあなた
似合わない フレンチレストラン

さっきまで 映画の話
Ah 突然に 切り替わったわ

急にあなた まじめな顔で
言葉 詰まらせながら
覚悟しなきゃいけない瞬間だった

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 涙だらけ

この言葉 聞いたとき 返す言葉
決めてたよ それなのに 出ない

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 動揺 してる

うれしくって うれしくって 涙した
ストレートすぎるプロポーズ

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 涙だらけ

この言葉 聞いたとき 返す言葉
出ないままうなずいた 私

Romaji Lyrics + Color Code

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo namida darake

kono kotoba kiita toki kaesu kotoba
kimeteta yo sore na no ni denai

DARADARA to nannen tateba
watashi tte shiawase ni naru

uranai wa sude ni nankai
shita ndarou ka tsukiatte kara

kyuu ni anata sowasowa shichatte
saikin chotto hen datta
docchi ni shite mo ketsuron de sou na yokan

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo douyou shiteru

ureshikutte ureshikutte namida shita
SUTOREETO sugiru PUROPOOZU

niawanai SUUTSU no anata
niawanai FURENCHIRESUTORAN

sakki made eiga no hanashi
Ah totsuzen ni kirikawatta wa

kyuu ni anata majime na kao de
kotoba tsumarasenagara
kakugo shinakya ikenai shunkan datta

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo namida darake

kono kotoba kiita toki kaesu kotoba
kimeteta yo sore na no ni denai

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo douyou shiteru

ureshikutte ureshikutte namida shita
SUTOREETOsugiru PUROPOOZU

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo namida darake

kono kotoba kiita toki kaesu kotoba
denai mama unazuita watashi

Translation

I had waited and wanted to hear those words
Why, why am I so full of tears

When I heard these words, I had decided
on my reply, but even so, it won't come out

How long does it take for me to be happy
while I drag my life around?

I wonder how many times I've had my fortune told
since we got together

The past few days,
you seemed restless and weird
In any case, the result was going to be revealed

I'd wanted and waited to hear those words
Why, why am I so shocked

I'm happy, happy, I cried
The proposal is too straight-forward

You look strange in a suit
We look out of place in this fancy French restaurant

We were talking about movies up until now
Ah, but suddenly you changed the topic

Suddenly, with a serious face,
you stumble over words
I knew I had to be prepared for this moment

I'd waited and wanted to hear those words
Why, why am I so full of tears

When I heard these words, I had decided
on my reply, but even so, it won't come out

I'd wanted and waited to hear those words
Why, why am I so shocked

I'm happy, happy, I cried
The proposal is too straight-forward

I had waited and wanted to hear those words
Why, why am I so full of tears

When I heard these words
I couldn’t reply, instead I just nodded

Japanese Lyrics

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 涙だらけ

この言葉 聞いたとき 返す言葉
決めてたよ それなのに 出ない

ダラダラと何年経てば
私って 幸せになる

占いは すでに何回
したんだろうか 付き合ってから

急にあなた そわそわしちゃって
最近ちょっと変だった
どっちにしても結論でそうな予感

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 動揺 してる

うれしくって うれしくって 涙した
ストレートすぎるプロポーズ

似合わない スーツのあなた
似合わない フレンチレストラン

さっきまで 映画の話
Ah 突然に 切り替わったわ

急にあなた まじめな顔で
言葉 詰まらせながら
覚悟しなきゃいけない瞬間だった

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 涙だらけ

この言葉 聞いたとき 返す言葉
決めてたよ それなのに 出ない

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 動揺 してる

うれしくって うれしくって 涙した
ストレートすぎるプロポーズ

その言葉 聞きたくて 待ってたのに
どうしてよ どうしてよ 涙だらけ

この言葉 聞いたとき 返す言葉
出ないままうなずいた 私

Romaji Lyrics + Color Code

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo namida darake

kono kotoba kiita toki kaesu kotoba
kimeteta yo sore na no ni denai

DARADARA to nannen tateba
watashi tte shiawase ni naru

uranai wa sude ni nankai
shita ndarou ka tsukiatte kara

kyuu ni anata sowasowa shichatte
saikin chotto hen datta
docchi ni shite mo ketsuron de sou na yokan

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo douyou shiteru

ureshikutte ureshikutte namida shita
SUTOREETO sugiru PUROPOOZU

niawanai SUUTSU no anata
niawanai FURENCHIRESUTORAN

sakki made eiga no hanashi
Ah totsuzen ni kirikawatta wa

kyuu ni anata majime na kao de
kotoba tsumarasenagara
kakugo shinakya ikenai shunkan datta

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo namida darake

kono kotoba kiita toki kaesu kotoba
kimeteta yo sore na no ni denai

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo douyou shiteru

ureshikutte ureshikutte namida shita
SUTOREETOsugiru PUROPOOZU

sono kotoba kikitakute matteta no ni
dou shite yo dou shite yo namida darake

kono kotoba kiita toki kaesu kotoba
denai mama unazuita watashi

Translation

I had waited and wanted to hear those words
Why, why am I so full of tears

When I heard these words, I had decided
on my reply, but even so, it won't come out

How long does it take for me to be happy
while I drag my life around?

I wonder how many times I've had my fortune told
since we got together

The past few days,
you seemed restless and weird
In any case, the result was going to be revealed

I'd wanted and waited to hear those words
Why, why am I so shocked

I'm happy, happy, I cried
The proposal is too straight-forward

You look strange in a suit
We look out of place in this fancy French restaurant

We were talking about movies up until now
Ah, but suddenly you changed the topic

Suddenly, with a serious face,
you stumble over words
I knew I had to be prepared for this moment

I'd waited and wanted to hear those words
Why, why am I so full of tears

When I heard these words, I had decided
on my reply, but even so, it won't come out

I'd wanted and waited to hear those words
Why, why am I so shocked

I'm happy, happy, I cried
The proposal is too straight-forward

I had waited and wanted to hear those words
Why, why am I so full of tears

When I heard these words
I couldn’t reply, instead I just nodded

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Kako

Other Versions[]

See Also: Propose.

References[]

Advertisement