Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMichiyopromise

promise is an unreleased song by Michiyo. It was performed live at the "Michiyo Nenmatsu Special Mini Live" at Miiya Cafe in Tokyo in 2014.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains colored text!
For the best viewing experience, please use the desktop site.
Note:
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Lyrics

Japanese Lyrics

今年の冬はきみと過ごす
最初の季節 輝ける瞬間
今も胸に広がる 初めて出逢った
運命と言えるあの日の喜びが
限りある時間の中で
私達は"愛"を探す旅人
孤独に怯えていた夜も
気が遠くなりそうな朝も
君となら超えて行けるから
隣で笑って
街がこんなにも 2人照らすから
"守って行く"って
君が囁いた yes silent night
We will be together

確かなものなんて何もないけれど
ただ1人の為に私ができること
これから続く君の行く道の隣で
笑顔を絶やさず輝き続けること
限りある時間の中で
私達は"愛"を運ぶ旅人
孤独になる日もあるでしょ
分かり合えない日も来るでしょ
だからこそ深まる"愛"を知るの
隣で祈るよ
君の想う様な未来になればいい
星降る夜は
君に届きそうな yes silent night
We will be together

何も恐れない強い心を
持ち続けたいてっずっと願ってた
君が教えてくれた一緒にいたなら
全ては行くべき方向へと
導き向かって行けるから
隣で笑って
街がこんなにも 2人照らすから
"守って行く"って
君が囁いた yes silent night
We will be Forever

Romaji Lyrics + Color Code

kotoshi no fuyu wa kimi to sugosu
saisho no kisetsu kagayakeru toki
ima mo mune ni hirogaru hajimete deatta
unmei to ieru ano hi no yorokobi ga
kagiri aru jikan no naka de
watashi-tachi wa "ai" wo sagasu tabibito
kodoku ni obiete ita yoru mo
ki ga tooku nari sou na asa mo
kimi to nara koete ikeru kara
tonari de waratte
machi ga konnani mo futari terasu kara
"mamotte yuku" tte
kimi ga sasayaita yes silent night
We will be together

tashika na mono nante nanimo nai keredo
tada hitori no tame ni watashi ga dekiru koto
kore kara tsudzuku kimi no yuku michi no tonari de
egao wo tayasazu kagayaki tsudzukeru koto
kagiri aru jikan no naka de
watashi-tachi wa "ai" wo hakobu tabibito
kodoku ni naru hi mo aru desho
wakari aenai hi mo kuru desho
dakara koso fukamaru "ai" wo shiru no
tonari de inoru yo
kimi no omou you na mirai ni nareba ii
hoshi furu yoru wa
kimi ni todoki sou na yes silent night
We will be together

nanimo osorenai tsuyoi kokoro wo
mochi tsudzuketai tte zutto negatteta
kimi ga oshiete kureta issho ni ita nara
subete wa yukubeki houkou e to
michibiki mukatte yukeru kara
tonari de waratte
machi ga konnani mo futari terasu kara
"mamotte yuku" tte
kimi ga sasayaita
yes silent night
We will be Forever

Translation

This winter, I will spend it with you,
The first season, moments shining bright.
Even now, in my heart, the joy of the day we first met,
A day that can be called fate,
In the limited time we have,
We are travelers seeking "love."
The nights I feared loneliness,
And the mornings that seemed endless,
With you, I can overcome them all.
Laughing by your side,
The city is so brightly lit by the two of us,
"I will protect you," you whispered,
Yes, a silent night. We will be together.

There's nothing certain,
But the one thing I can do for you,
Is to stay by your side on the path ahead,
Never letting the smile fade, continuing to shine.
In the limited time we have,
We are carriers of "love."
There may be days of loneliness,
And days when we don't understand each other,
That's why we come to know a deep "love."
Praying by your side,
I hope it becomes the future you envision.
On a night with falling stars,
Yes, a silent night. We will be together.

I've always wished for a strong heart
That fears nothing,
If we are together, as you taught me,
Everything will guide us towards the right direction.
Laughing by your side,
The city is so brightly lit by the two of us,
"I will protect you," you whispered,
Yes, a silent night. We will be forever.

Japanese Lyrics

今年の冬はきみと過ごす
最初の季節 輝ける瞬間
今も胸に広がる 初めて出逢った
運命と言えるあの日の喜びが
限りある時間の中で
私達は"愛"を探す旅人
孤独に怯えていた夜も
気が遠くなりそうな朝も
君となら超えて行けるから
隣で笑って
街がこんなにも 2人照らすから
"守って行く"って
君が囁いた yes silent night
We will be together

確かなものなんて何もないけれど
ただ1人の為に私ができること
これから続く君の行く道の隣で
笑顔を絶やさず輝き続けること
限りある時間の中で
私達は"愛"を運ぶ旅人
孤独になる日もあるでしょ
分かり合えない日も来るでしょ
だからこそ深まる"愛"を知るの
隣で祈るよ
君の想う様な未来になればいい
星降る夜は
君に届きそうな yes silent night
We will be together

何も恐れない強い心を
持ち続けたいてっずっと願ってた
君が教えてくれた一緒にいたなら
全ては行くべき方向へと
導き向かって行けるから
隣で笑って
街がこんなにも 2人照らすから
"守って行く"って
君が囁いた yes silent night
We will be Forever

Romaji Lyrics + Color Code

kotoshi no fuyu wa kimi to sugosu
saisho no kisetsu kagayakeru toki
ima mo mune ni hirogaru hajimete deatta
unmei to ieru ano hi no yorokobi ga
kagiri aru jikan no naka de
watashi-tachi wa "ai" wo sagasu tabibito
kodoku ni obiete ita yoru mo
ki ga tooku nari sou na asa mo
kimi to nara koete ikeru kara
tonari de waratte
machi ga konnani mo futari terasu kara
"mamotte yuku" tte
kimi ga sasayaita yes silent night
We will be together

tashika na mono nante nanimo nai keredo
tada hitori no tame ni watashi ga dekiru koto
kore kara tsudzuku kimi no yuku michi no tonari de
egao wo tayasazu kagayaki tsudzukeru koto
kagiri aru jikan no naka de
watashi-tachi wa "ai" wo hakobu tabibito
kodoku ni naru hi mo aru desho
wakari aenai hi mo kuru desho
dakara koso fukamaru "ai" wo shiru no
tonari de inoru yo
kimi no omou you na mirai ni nareba ii
hoshi furu yoru wa
kimi ni todoki sou na yes silent night
We will be together

nanimo osorenai tsuyoi kokoro wo
mochi tsudzuketai tte zutto negatteta
kimi ga oshiete kureta issho ni ita nara
subete wa yukubeki houkou e to
michibiki mukatte yukeru kara
tonari de waratte
machi ga konnani mo futari terasu kara
"mamotte yuku" tte
kimi ga sasayaita
yes silent night
We will be Forever

Translation

This winter, I will spend it with you,
The first season, moments shining bright.
Even now, in my heart, the joy of the day we first met,
A day that can be called fate,
In the limited time we have,
We are travelers seeking "love."
The nights I feared loneliness,
And the mornings that seemed endless,
With you, I can overcome them all.
Laughing by your side,
The city is so brightly lit by the two of us,
"I will protect you," you whispered,
Yes, a silent night. We will be together.

There's nothing certain,
But the one thing I can do for you,
Is to stay by your side on the path ahead,
Never letting the smile fade, continuing to shine.
In the limited time we have,
We are carriers of "love."
There may be days of loneliness,
And days when we don't understand each other,
That's why we come to know a deep "love."
Praying by your side,
I hope it becomes the future you envision.
On a night with falling stars,
Yes, a silent night. We will be together.

I've always wished for a strong heart
That fears nothing,
If we are together, as you taught me,
Everything will guide us towards the right direction.
Laughing by your side,
The city is so brightly lit by the two of us,
"I will protect you," you whispered,
Yes, a silent night. We will be forever.

Credits
Romaji: Kroed
Translation: Ghetoflip

Liner Notes[]

Liner Notes by Heike Michiyo[1]
Japanese

私にとって人生最大の出逢いは
子供達との出会いです。

この曲は娘が産まれた時に創りました。
娘は11月生まれで
その年初めて一生懸命に過ごすクリスマスだったんですよね🎄
なのでクリスマスソングとして創ってみました。

いつも孤独と戦っていた私の歌が
優しい歌に変わって来たのは
子供達のお陰だと思います。

歌的には恋人達として創りましたが
私的には娘へ向けて創りました✨
一部歌と字幕の歌詞が
違う箇所がありますが
字幕が正解です。

未発表曲。

良かった聴いてください。

Translation

For me, the greatest encounter in life is meeting with children.

I created this song when my daughter was born.
She was born in November,
and that year was the first Christmas we spent together with all our hearts 🎄.
So, I tried creating it as a Christmas song.

The song, which used to be about my constant battle with loneliness,
has transformed into a gentle melody,
thanks to the presence of the children.

Although I created it with lovers in mind in terms of the lyrics,
personally, it was crafted for my daughter ✨.
There are some differences between the lyrics of the song and the subtitles,
but the subtitles are correct.

It's an unreleased song.

I hope you enjoy listening to it.

Credits
 
Translation: Ghetoflip
Liner Notes by Heike Michiyo[2]
Japanese

その後私は人生で最も素敵な出逢いをします。

結婚し、出産して
娘に出逢いました。

出産、大変だったー💦
子育て、もっと大変だー💦💦
またこの辺はゆっくり書いていきます😊
愛おしくて愛おしくて
この子が初めて体験するほとんどに
立ち合える喜びを感じました。

娘は11月生まれ。
もうすぐクリスマス🎄
一緒に過ごす初めてのクリスマス。
歌的には恋人という設定でつくりましたが
私的に娘に向けて創りました。

Translation

Afterward, I experienced the most wonderful encounter in my life.

I got married and went through childbirth,
and that's when I met my daughter.

Childbirth was tough 💦,
and parenting, even tougher 💦💦.
I'll take my time to write about this part later 😊.
She is so dear and precious,
and I felt the joy of being present for almost every first experience she had.

My daughter was born in November.
Christmas is just around the corner 🎄.
It will be our first Christmas spent together.
Though the lyrics were crafted with the theme of lovers,
personally, I created it for my daughter.

Credits
 
Translation: Ghetoflip

Videos[]

References[]

  1. "michiyo_mcarat promise" (In Japanese). Heike Michiyo.
  2. "人生最大の出逢い 〜promise〜" (In Japanese). Heike Michiyo.
Advertisement