Oyogenai Mermaid (泳げないMermaid; The Mermaid Who Can't Swim) is an A-side from ANGERME's single Hakkiri Shiyou ze / Oyogenai Mermaid / Aisare Route A or B?.
Song Data
- Lyrics: Izutsu Himi
- Composition: Hoshibe Sho
- Arrangement: Hirata Shoichiro
Featured Members
Takeuchi Akari, Kawamura Ayano, Sasaki Rikako, Kamikokuryo Moe, Kasahara Momona, Ise Layla, Hashisako Rin, Kawana Rin, Tamenaga Shion, Matsumoto Wakana
Lyrics
This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.
Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
孤独の波が 押し寄せた
揺れ惑う 心抱く
滝のような雨に打たれて
街は海の底ね
ユラユラ クラクラ 涙に溺れて
差してた傘が飛ばされ
ヒラヒラ ヒラヒラ 動けず見送った
Ah さよならに 泳げないMermaid
あなたのセリフ 突き刺さる
立ち尽くす足までも痛い
Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
想い出満ちた風景が
哀しみに呑まれてく
つらい
ワンピ
ジンジン 心身 凍えたペイズリー
幼い頃に夢見た
ヒロインは皆強くて
キラキラ キラキラ そんなの無理な相談
Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
孤独の波が押し寄せた
揺れ惑う 心抱く
あのときもっと向き合えば
ジリリと軋んでた
狂った歯車 怖くて逃げてた
Ah さよならに 泳げないMermaid
ときめいたキス 惑わせる
背伸びした足までもしびれ・・・
(お願い)
Ah 憧れに 泳ぎたいMermaid
失くした愛が こびりつく
Ah
新たな夢に泳ぎたい
あの海へ 帰れない
・・・あなたはいない
Ah ZUBUnure no oyogenai Mermaid
Kodoku no nami ga oshiyoseta
Yure madou kokoro daku
Taki no you na ame ni utarete
Machi wa umi no soko ne
YURAYURA KURAKURA namida ni oborete
Sashiteta kasa ga tobasare
Makka na bara ga chitteku
[Tak/Sa] HIRAHIRA HIRAHIRA [KR/Tam/Ma] ugokezu miokutta
[Tak/KA/Kam/Ha/Tam] Ah sayonara ni [Sa/Kas/Is/KR/Ma] oyogenai [Tak/KA/Kam/Ha/Tam] Mermaid
[Tak/Kas/Tam] Anata no SERIFU [Sa/Ha] tsukisasaru
Tachitsukusu ashi made mo [KA/Is/Ma] i [Sa/Ha/KR] ta [Tak/Kas/Tam] i
[Sa/Kas/Is/KR/Ma] Ah ZUBUnure no [Tak/KA/Kam/Ha/Tam] oyogenai [Sa/Kas/Is/KR/Ma] Mermaid
[Kam/KR/Ma] Omoide michita [Tak/Ha/Tam] fuukei ga
Kanashimi ni nomareteku
Tsurai SHIIN ga shitataru
WANPI suso wo gyutto shiboru
JINJIN shinshin kogoeta PEIZURII
[KA/Ma] Osanai koro ni yumemita
[Is/Tam] HIROIN wa mina tsuyokute
[Sa/Ha] KIRAKIRA KIRAKIRA [Kam/KR] sonna no muri na soudan
[Sa/Ha] Ah ZUBUnure no [Kas/Is] oyogenai [Kam/KR] Mermaid
[Tak/Tam] Kodoku no nami ga [KA/Ma] oshiyoseta
Yure madou kokoro daku
Ano toki motto mukiaeba
JIRIRI to kishindeta
Kurutta haguruma [Tak/Kam] kowakute nigeteta
Ah sayonara ni oyogenai Mermaid
Tokimeita KISU madowaseru
Senobi shita ashi made mo shibire...
(Onegai)
[Sa/Kas/Is/KR/Ma] Ah akogare ni [Tak/KA/Kam/Ha/Tam] oyogitai [Sa/Kas/Is/KR/Ma] Mermaid
[Tak/Ha/?] Nakushita ai ga [?/KR/Ma] kobiritsuku
[Tak/Is/Ma] Nibiiro no sora hikari saseba
[Kam/KR] Ah honomeita [?/?] chiheisen [Sa/Kam] namida nugisute
[Is/?] Arata na yume ni [Tak/?] oyogitai
Ano umi e kaerenai
...Anata wa inai
Ah, I'm a drenched mermaid who can't swim
The waves of loneliness rushed in
and embraced my trembling lost heart
Struck by the rain like a waterfall,
the city is at the bottom of the sea
Swaying, getting dizzy, I'm drowning in my tears
The umbrella I was holding was blown away
and bright red rose petals scattered with it
My heart flutters and flutters, I saw you off, unable to move
Ah, I'm a mermaid who can't swim to your farewell
Your words pierce my heart
It hurt down to my frozen feet
Ah, I'm a drenched mermaid who can't swim
The scenery full of our memories together
Is swallowed up by sorrow
The painful scene drips down
as I tightly squeeze the hem of my dress
Tingling pain, in my body and mind, the paisley pattern is frozen in place
The heroines I dreamed of
when I was young were all strong
They twinkled and twinkled, something like that is impossible to take as advice
Ah, I'm a drenched mermaid who can't swim
The waves of loneliness rushed in
and embraced my trembling lost heart
If I had done more to face you back then,
the gears would have slowly creaked forward
But I was afraid they would spin out of control, so I kept running away
Ah, I'm a mermaid who can't swim to your farewell
Your heart-throbbing kiss leaves me confused
I'm numb down to the tip-toes I'm standing on...
(Please)
Ah, I'm a mermaid who wants to swim towards what I desire
The lost love sticks to me
when a light shone upon the dark gray sky
Ah, I want to cast aside my tears into the faint horizon
and swim towards a new dream
I can't go back to that sea
...but you aren't with me
Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
孤独の波が 押し寄せた
揺れ惑う 心抱く
滝のような雨に打たれて
街は海の底ね
ユラユラ クラクラ 涙に溺れて
差してた傘が飛ばされ
ヒラヒラ ヒラヒラ 動けず見送った
Ah さよならに 泳げないMermaid
あなたのセリフ 突き刺さる
立ち尽くす足までも痛い
Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
想い出満ちた風景が
哀しみに呑まれてく
つらい
ワンピ
ジンジン 心身 凍えたペイズリー
幼い頃に夢見た
ヒロインは皆強くて
キラキラ キラキラ そんなの無理な相談
Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
孤独の波が押し寄せた
揺れ惑う 心抱く
あのときもっと向き合えば
ジリリと軋んでた
狂った歯車 怖くて逃げてた
Ah さよならに 泳げないMermaid
ときめいたキス 惑わせる
背伸びした足までもしびれ・・・
(お願い)
Ah 憧れに 泳ぎたいMermaid
失くした愛が こびりつく
Ah
新たな夢に泳ぎたい
あの海へ 帰れない
・・・あなたはいない
Ah ZUBUnure no oyogenai Mermaid
Kodoku no nami ga oshiyoseta
Yure madou kokoro daku
Taki no you na ame ni utarete
Machi wa umi no soko ne
YURAYURA KURAKURA namida ni oborete
Sashiteta kasa ga tobasare
Makka na bara ga chitteku
[Tak/Sa] HIRAHIRA HIRAHIRA [KR/Tam/Ma] ugokezu miokutta
[Tak/KA/Kam/Ha/Tam] Ah sayonara ni [Sa/Kas/Is/KR/Ma] oyogenai [Tak/KA/Kam/Ha/Tam] Mermaid
[Tak/Kas/Tam] Anata no SERIFU [Sa/Ha] tsukisasaru
Tachitsukusu ashi made mo [KA/Is/Ma] i [Sa/Ha/KR] ta [Tak/Kas/Tam] i
[Sa/Kas/Is/KR/Ma] Ah ZUBUnure no [Tak/KA/Kam/Ha/Tam] oyogenai [Sa/Kas/Is/KR/Ma] Mermaid
[Kam/KR/Ma] Omoide michita [Tak/Ha/Tam] fuukei ga
Kanashimi ni nomareteku
Tsurai SHIIN ga shitataru
WANPI suso wo gyutto shiboru
JINJIN shinshin kogoeta PEIZURII
[KA/Ma] Osanai koro ni yumemita
[Is/Tam] HIROIN wa mina tsuyokute
[Sa/Ha] KIRAKIRA KIRAKIRA [Kam/KR] sonna no muri na soudan
[Sa/Ha] Ah ZUBUnure no [Kas/Is] oyogenai [Kam/KR] Mermaid
[Tak/Tam] Kodoku no nami ga [KA/Ma] oshiyoseta
Yure madou kokoro daku
Ano toki motto mukiaeba
JIRIRI to kishindeta
Kurutta haguruma [Tak/Kam] kowakute nigeteta
Ah sayonara ni oyogenai Mermaid
Tokimeita KISU madowaseru
Senobi shita ashi made mo shibire...
(Onegai)
[Sa/Kas/Is/KR/Ma] Ah akogare ni [Tak/KA/Kam/Ha/Tam] oyogitai [Sa/Kas/Is/KR/Ma] Mermaid
[Tak/Ha/?] Nakushita ai ga [?/KR/Ma] kobiritsuku
[Tak/Is/Ma] Nibiiro no sora hikari saseba
[Kam/KR] Ah honomeita [?/?] chiheisen [Sa/Kam] namida nugisute
[Is/?] Arata na yume ni [Tak/?] oyogitai
Ano umi e kaerenai
...Anata wa inai
Ah, I'm a drenched mermaid who can't swim
The waves of loneliness rushed in
and embraced my trembling lost heart
Struck by the rain like a waterfall,
the city is at the bottom of the sea
Swaying, getting dizzy, I'm drowning in my tears
The umbrella I was holding was blown away
and bright red rose petals scattered with it
My heart flutters and flutters, I saw you off, unable to move
Ah, I'm a mermaid who can't swim to your farewell
Your words pierce my heart
It hurt down to my frozen feet
Ah, I'm a drenched mermaid who can't swim
The scenery full of our memories together
Is swallowed up by sorrow
The painful scene drips down
as I tightly squeeze the hem of my dress
Tingling pain, in my body and mind, the paisley pattern is frozen in place
The heroines I dreamed of
when I was young were all strong
They twinkled and twinkled, something like that is impossible to take as advice
Ah, I'm a drenched mermaid who can't swim
The waves of loneliness rushed in
and embraced my trembling lost heart
If I had done more to face you back then,
the gears would have slowly creaked forward
But I was afraid they would spin out of control, so I kept running away
Ah, I'm a mermaid who can't swim to your farewell
Your heart-throbbing kiss leaves me confused
I'm numb down to the tip-toes I'm standing on...
(Please)
Ah, I'm a mermaid who wants to swim towards what I desire
The lost love sticks to me
when a light shone upon the dark gray sky
Ah, I want to cast aside my tears into the faint horizon
and swim towards a new dream
I can't go back to that sea
...but you aren't with me
Notes
- A paisley pattern is a pattern that looks like water droplets.
- The gears mentioned in the bridge refer to metaphorical gears of a story.
Videos
- Official Music Video
- Official Music Video with English Subtitles (To view our subtitles, select "English" and "Hello! Project Lyrics Wiki (0)" in the sidebar)
References
- ↑ 1.0 1.1 Café Kica (via Blogger). Kica.
- ↑ maxi's lyrics archive (via Miraheze). Maxi.