Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMorning MusumeNamida ga Tomaranai HoukagoNamida ga Tomaranai Houkago

Namida ga Tomaranai Houkago (涙が止まらない放課後; Tears That Won't Stop After School) is the A-side from Morning Musume's single Namida ga Tomaranai Houkago. It is also a track on the albums Ai no Dai 6kan and Morning Musume ALL SINGLES COMPLETE ~10th ANNIVERSARY~.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note:
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Featured Members
Iida Kaori, Yaguchi Mari, Ishikawa Rika, Yoshizawa Hitomi, Takahashi Ai, Konno Asami, Ogawa Makoto, Niigaki Risa, Fujimoto Miki, Kamei Eri, Michishige Sayumi, Tanaka Reina
Lyrics

Japanese Lyrics

涙止まらないわ
あなた優しすぎるから
涙止まらないわ
幸せがすぎるから

公園でいつも始まる
午後の日曜日です
手が触れるほど 近くで
あなたと歩いてる
心臓の音 聞かれたら
生きてけないほど はずいから
パッと作った 鼻歌の
曲名聞かれたわ

涙止まらないわ
毎晩見ているの写真
涙止まらないわ
今夜はもう寝たのかな?

2日も会話が出来ない
そんなのありえないわ
学校が違う二人は
ロミオとジュリエット
3日も前のメールとか
自分の読んだら はずすぎる
もうすぐ会える放課後の
待ち合わせの売店(おみせ)

涙止まらないわ
毎晩見ているの写真
涙止まらないわ
今夜はもう寝たのかな?

涙止まらないわ
あなた優しすぎるから
涙止まらないわ
幸せがすぎるから

Romaji Lyrics + Color Code
PH
Color-Coded Lyrics are available at Project Hello!
For romaji and color-coding, please visit the song's page on Project Hello.
This page contains translation corrections only.
Translation

The tears won't stop
Because you're too sweet to me
The tears won't stop
Because I'm too happy

We always start off at the park
On Sunday afternoons
Standing so close that my hand brushes yours,
I go for a walk with you

If you heard the sound of my pounding heart,
I'd be so embarrassed I could just die, so
I hummed a melody I suddenly made up
And then you asked me the name of the song

My tears won't stop
With the photo of you I look at every night
My tears won't stop
Did you already fall asleep for tonight?

I won't be able to speak to you for two days
I can't believe it
We're a couple that goes to different schools
A Romeo and a Juliet

When I read the text I sent you three days ago
It's too embarrassing
I'll be able to see you soon
At the shop we always meet up at after school

The tears won't stop
Because you're too sweet to me
The tears won't stop
Because I'm too happy

My tears won't stop
With the photo of you I look at every night
My tears won't stop
Did you already fall asleep for tonight?

The tears won't stop
Because you're too sweet to me
The tears won't stop
Because I'm too happy

Japanese Lyrics

涙止まらないわ
あなた優しすぎるから
涙止まらないわ
幸せがすぎるから

公園でいつも始まる
午後の日曜日です
手が触れるほど 近くで
あなたと歩いてる
心臓の音 聞かれたら
生きてけないほど はずいから
パッと作った 鼻歌の
曲名聞かれたわ

涙止まらないわ
毎晩見ているの写真
涙止まらないわ
今夜はもう寝たのかな?

2日も会話が出来ない
そんなのありえないわ
学校が違う二人は
ロミオとジュリエット
3日も前のメールとか
自分の読んだら はずすぎる
もうすぐ会える放課後の
待ち合わせの売店(おみせ)

涙止まらないわ
毎晩見ているの写真
涙止まらないわ
今夜はもう寝たのかな?

涙止まらないわ
あなた優しすぎるから
涙止まらないわ
幸せがすぎるから

Romaji Lyrics + Color Code
PH
Color-Coded Lyrics are available at Project Hello!
For romaji and color-coding, please visit the song's page on Project Hello.
This page contains translation corrections only.

Translation

The tears won't stop
Because you're too sweet to me
The tears won't stop
Because I'm too happy

We always start off at the park
On Sunday afternoons
Standing so close that my hand brushes yours,
I go for a walk with you

If you heard the sound of my pounding heart,
I'd be so embarrassed I could just die, so
I hummed a melody I suddenly made up
And then you asked me the name of the song

My tears won't stop
With the photo of you I look at every night
My tears won't stop
Did you already fall asleep for tonight?

I won't be able to speak to you for two days
I can't believe it
We're a couple that goes to different schools
A Romeo and a Juliet

When I read the text I sent you three days ago
It's too embarrassing
I'll be able to see you soon
At the shop we always meet up at after school

The tears won't stop
Because you're too sweet to me
The tears won't stop
Because I'm too happy

My tears won't stop
With the photo of you I look at every night
My tears won't stop
Did you already fall asleep for tonight?

The tears won't stop
Because you're too sweet to me
The tears won't stop
Because I'm too happy

Credits
Color Code: Project Hello
Translation: Ririe

Liner Notes[]

Liner Notes by Tsunku[1]
Japanese

モーニング娘。といえば、ハッピーダンスビート系のイメージがあるのかも。
もちろん、音楽的にはマイナー調のものもメジャー調のものも、マイナーからメジャーに変調するものまで、
シングル曲だけでもたくさんの種類の曲があります。

さて、今回の新曲のコンセプトとしては「青春J−POP」と掲げまして、
ダンスしまくるとか、熱唱しまくるとか、悲しみを全身で表現するとか、そういったくくりを一切はずして、
モーニング娘。という素材をダイレクトにお茶の間にお届けしよう!と決心し、創作しました。

化学調味料なしの天然のカツオのダシだけで作ったおうどんのような・・・

で、テーマといたしまして
「初恋の涙〜それはまるでロミオとジュリエット」
という感じです。

シェイクスピアに出てくる二人は本当に会ってはならなかったりするのですが、
でも、学生時代の恋愛って、当人達からすれば会えない時間とか、学校が違うとか、部活が違うだけで、
なにか見えない大きな威力に無理から引き裂かれた気が してたもんな〜。。。

つうことで、今回の曲で「胸キュン(懐かし語)」してください。

ちなみに、アレンジは単純そうに聞こえて、やってるプレイはかなり マニアックです。
その辺もチェックくださいね。

Translation

Mention Morning Musume and you might picture a happy "dance beat" style of music.
Of course, musically speaking, even just counting their singles songs, they've got all sorts of songs, ranging from songs written in minor keys, major keys, and even songs that modulate and go from minor to major.

Well, for this new song of theirs, I set "Youth J-pop" as the theme, and so, "dancing like crazy", "singing your soul out passionately", "expressing sadness with their whole body"—I decided to completely cut away from all ties like those, and created this determined to convey the essence of "Morning Musume" directly to the viewers at home.

Like udon noodles made from natural bonito stock, without any chemical seasoning...

And so the theme is
"Tears of First Love~It's Just Like Romeo and Juliet"
It has that sort of feel.

Because while the couple that appears in the Shakespearian play may have truly been unable to meet, being in love back in our school days meant that, from the viewpoint of students in love, the times they couldn't meet, or they attended different schools, or even just participated in different club activities felt like some great unseen power tearing them apart by force...

And so please feel those butterflies and sweet angst (what a nostalgic term) when you listen to this song.

Incidentally, the arrangement may sound simple, but there's a crazy amount of playing around going on. Please check that aspect of the song too.

Credits
 
Translation: Ririe

Videos[]

Official Music Video

References[]

Advertisement