Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Main IndexMano ErinaBEST FRIENDSMinna, Arigatou.

Minna, Arigatou. (みんな、ありがとう。; Thank You, Everyone.) is a track from Mano Erina's album BEST FRIENDS.

Song Data[]

Audio[]

Lyrics[]

Note:
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Lyrics

Japanese Lyrics

ありがと、わたしをいつも見つめてくれて
短い言葉に愛があふれているから、、
移動の車の窓 見える街並、涙
にじんで来たり するのよ
誰よりも私を わかってくれてるの
そばにはいないけれど 一緒にいるみたいよ、、
だから 頑張れるよ 走ったり跳んだり
失敗も気にしないで 今日も 笑ってるよ、、

泣き虫 だったの お兄ちゃんもいたから
けれども 最近 少し強くなったかも?
考えられないほど 不幸に襲われてる
そんな人たちにも 出会った
私ができること それは何だろうか?
自問自答するたび 少し変ってきた
言われるまま 動いて そして傷ついたり
何故ここにいるのかが 少し 解って来た、、

誰よりも私を わかってくれてるの
そばにはいないけれど 一緒にいるみたいよ、、
だから 頑張れるよ 走ったり跳んだり
失敗も気にしないで 今日も 笑ってるよ、、

ありがと、わたしをいつも見つめてくれて
いつかは私が 君を支えてあげたい、、

Romaji Lyrics + Color Code
Color-Coded Lyrics are available at Project Hello!
For romaji and color-coding, please visit the song's page on Project Hello.
This page contains translation corrections only.
Translation

Thank you, for always watching over me
My love is overflowing inside these short, brief words...
From the window of the moving car, I can see the town streets, tears
Spring up, blurring the view
You understand me better than anyone else
We'll no longer be side by side but it feels like you'll always be with me...
That's why I'm able to do my best, running and jumping
Without worrying, even if I make mistakes–today as well, I'm smiling...

I used to be a crybaby, because I had my big brother there with me
But I wonder if I've gotten a little bit stronger lately?
I've also met people who
Have been struck by unimaginable misfortune
I wonder what I can do for them?
Each time I've asked myself that, I've changed, little by little.
Moving as I was told and then getting hurt and so forth,
Somehow I've come to understand why I'm here a little more...

You understand me better than anyone else
We'll no longer be side by side but it feels like you'll always be with me...
That's why I'm able to do my best, running and jumping
Without worrying, even if I make mistakes–today as well, I'm smiling...

Thank you, for always watching over me
Someday I want to support you too...

Japanese Lyrics

ありがと、わたしをいつも見つめてくれて
短い言葉に愛があふれているから、、
移動の車の窓 見える街並、涙
にじんで来たり するのよ
誰よりも私を わかってくれてるの
そばにはいないけれど 一緒にいるみたいよ、、
だから 頑張れるよ 走ったり跳んだり
失敗も気にしないで 今日も 笑ってるよ、、

泣き虫 だったの お兄ちゃんもいたから
けれども 最近 少し強くなったかも?
考えられないほど 不幸に襲われてる
そんな人たちにも 出会った
私ができること それは何だろうか?
自問自答するたび 少し変ってきた
言われるまま 動いて そして傷ついたり
何故ここにいるのかが 少し 解って来た、、

誰よりも私を わかってくれてるの
そばにはいないけれど 一緒にいるみたいよ、、
だから 頑張れるよ 走ったり跳んだり
失敗も気にしないで 今日も 笑ってるよ、、

ありがと、わたしをいつも見つめてくれて
いつかは私が 君を支えてあげたい、、

Romaji Lyrics + Color Code
Color-Coded Lyrics are available at Project Hello!
For romaji and color-coding, please visit the song's page on Project Hello.
This page contains translation corrections only.

Translation

Thank you, for always watching over me
My love is overflowing inside these short, brief words...
From the window of the moving car, I can see the town streets, tears
Spring up, blurring the view
You understand me better than anyone else
We'll no longer be side by side but it feels like you'll always be with me...
That's why I'm able to do my best, running and jumping
Without worrying, even if I make mistakes–today as well, I'm smiling...

I used to be a crybaby, because I had my big brother there with me
But I wonder if I've gotten a little bit stronger lately?
I've also met people who
Have been struck by unimaginable misfortune
I wonder what I can do for them?
Each time I've asked myself that, I've changed, little by little.
Moving as I was told and then getting hurt and so forth,
Somehow I've come to understand why I'm here a little more...

You understand me better than anyone else
We'll no longer be side by side but it feels like you'll always be with me...
That's why I'm able to do my best, running and jumping
Without worrying, even if I make mistakes–today as well, I'm smiling...

Thank you, for always watching over me
Someday I want to support you too...

Credits
Color Code: Project Hello
Translation: Ririe

References[]