Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main Index℃-uteMeguru Koi no KisetsuMeguru Koi no Kisetsu

Meguru Koi no Kisetsu (めぐる恋の季節; The Revolving Seasons of Love) is the A-side from ℃-ute's single Meguru Koi no Kisetsu. It is also a track on the albums 3rd ~LOVE Escalation!~, ℃-ute Nandesu! Zen Single Atsumechaimashita! ①, and ℃OMPLETE SINGLE COLLECTION.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note: Italicized lines are spoken rather than sung.
English Translation Open to Editing
The below translation is complete, but is open for anyone to edit.
Featured Members
Umeda Erika, Yajima Maimi, Nakajima Saki, Suzuki Airi, Okai Chisato, Hagiwara Mai, Arihara Kanna
Lyrics

Japanese Lyrics

めぐる季節
恋の季節
夏が好きな
僕らだから

どんな時も
前向きだよ
輝いてる
めぐる恋の季節

BOY
いつかの憧れ
やっと 叶えられる

GIRL
無限なこの夢

パパもママも
知らない間に
僕らは恋を知るみたい

めぐる季節
愛はときに
近すぎても
気付かなくて

無くしそうに
なった時に
初めて気づく
大事なそのコトに

BOY
意識をした時
なぜか 照れくさいね

GIRL
明日も会いたい

我慢したり
遠慮したり
大人になった気がするよ

めぐる季節
恋の季節
夏が好きな
僕らだから

どんな時も
前向きだよ
輝いてる
めぐる恋の季節

どんな時も
朝が来るよ
まだ知らない
朝が来るよ

どんな時も
正直なら
胸を張って
その先へ「All right 進んでけ!」

めぐる季節
恋の季節
夏が好きな
僕らだから

どんな時も
前向きだよ
輝いてる
めぐる恋の季節

Wao! そのままもういっちょう!

めぐる季節
愛はときに
近すぎても
気付かなくて

無くしそうに
なった時に
初めて気づく
大事なそのコトに

Romaji Lyrics + Color Code

Wao~! Meguru kisetsu
Koi no kisetsu
Natsu ga suki na
Bokura dakara

Donna toki mo
Maemuki da yo
Kagayaiteru
Meguru koi no kisetsu

[Su/Ar] BOY
[Su/Ar] Itsuka no akogare
[Su/Ar] Yatto kanaerareru

[Um/Ya] GIRL
[Um/Ya] Mugen na kono yume

[Na/Ok/Ha] PAPA mo MAMA mo
[Na/Ok/Ha] Shiranai ma ni
[Na/Ok/Ha] Bokura wa koi wo shiru mitai

Meguru kisetsu
Ai wa toki ni
Chikasugite mo
Kizukanakute

Nakushisou ni
Natta toki ni
Hajimete kizuku
Daiji na sono KOTO ni

[Su/Ar] BOY
[Su/Ar] Ishiki wo shita toki
[Su/Ar] Nazeka terekusai ne

[Um/Ya] GIRL
[Um/Ya] Ashita mo aitai

[Na/Ok/Ha] Gaman shitari
[Na/Ok/Ha] Enryo shitari
[Na/Ok/Ha] Otona ni natta ki ga suru yo

Meguru kisetsu
Koi no kisetsu
Natsu ga suki na
Bokura dakara

Donna toki mo
Maemuki da yo
Kagayaiteru
Meguru koi no kisetsu

Donna toki mo
Asa ga kuru yo
Mada shiranai
Asa ga kuru yo


Donna toki mo
Shoujiki nara
Mune wo hatte
Sono saki e
"All Right susunde ke!"

Meguru kisetsu
Koi no kisetsu
Natsu ga suki na
Bokura dakara

Donna toki mo
Maemuki da yo
Kagayaiteru
Meguru koi no kisetsu

Wao! Sono mama mou icchou!

Meguru kisetsu
Ai wa toki ni
Chikasugite mo
Kizukanakute

Nakushisou ni
Natta toki ni
Hajimete kizuku
Daiji na sono KOTO ni

Translation

Wow! Turning seasons
Seasons of love
We love
Summer, so

We're always
Looking forward!
The seasons of love
Shine as they turn

BOY
What he once aspired to
Is finally coming true

GIRL
This dream is infinite

It seems like we
Experience love
Before either mom or dad realizes it

Turning seasons
Sometimes we
Don't notice love
Even though it's so close by

It's when it seems like
We're going to lose it
That we realize
That important thing for the first time

BOY
When they've grown conscious of it,
They get bashful for some reason, huh?

GIRL
She wants to see him again tomorrow

Being patient and
Holding back,
It feels like we've grown up

Wow! Turning seasons
Seasons of love
We love
Summer, so

We're always
Looking forward!
The seasons of love
Shine as they turn

Morning will
Always come
A morning we still don't know of
Will come

If you're
Always honest,
Hold your head high
Face what lies ahead and "All right, let's keep moving forward!"

Wow! Turning seasons
Seasons of love
We love
Summer, so

We're always
Looking forward!
The seasons of love
Shine as they turn

Wow! Let's do it once more, just like that!

Turning seasons
Sometimes we
Don't notice love
Even though it's so close by

It's when it seems like
We're going to lose it
That we realize
That important thing for the first time

Japanese Lyrics

めぐる季節
恋の季節
夏が好きな
僕らだから

どんな時も
前向きだよ
輝いてる
めぐる恋の季節

BOY
いつかの憧れ
やっと 叶えられる

GIRL
無限なこの夢

パパもママも
知らない間に
僕らは恋を知るみたい

めぐる季節
愛はときに
近すぎても
気付かなくて

無くしそうに
なった時に
初めて気づく
大事なそのコトに

BOY
意識をした時
なぜか 照れくさいね

GIRL
明日も会いたい

我慢したり
遠慮したり
大人になった気がするよ

めぐる季節
恋の季節
夏が好きな
僕らだから

どんな時も
前向きだよ
輝いてる
めぐる恋の季節

どんな時も
朝が来るよ
まだ知らない
朝が来るよ

どんな時も
正直なら
胸を張って
その先へ「All right 進んでけ!」

めぐる季節
恋の季節
夏が好きな
僕らだから

どんな時も
前向きだよ
輝いてる
めぐる恋の季節

Wao! そのままもういっちょう!

めぐる季節
愛はときに
近すぎても
気付かなくて

無くしそうに
なった時に
初めて気づく
大事なそのコトに

Romaji Lyrics + Color Code

Wao~! Meguru kisetsu
Koi no kisetsu
Natsu ga suki na
Bokura dakara

Donna toki mo
Maemuki da yo
Kagayaiteru
Meguru koi no kisetsu

[Su/Ar] BOY
[Su/Ar] Itsuka no akogare
[Su/Ar] Yatto kanaerareru

[Um/Ya] GIRL
[Um/Ya] Mugen na kono yume

[Na/Ok/Ha] PAPA mo MAMA mo
[Na/Ok/Ha] Shiranai ma ni
[Na/Ok/Ha] Bokura wa koi wo shiru mitai

Meguru kisetsu
Ai wa toki ni
Chikasugite mo
Kizukanakute

Nakushisou ni
Natta toki ni
Hajimete kizuku
Daiji na sono KOTO ni

[Su/Ar] BOY
[Su/Ar] Ishiki wo shita toki
[Su/Ar] Nazeka terekusai ne

[Um/Ya] GIRL
[Um/Ya] Ashita mo aitai

[Na/Ok/Ha] Gaman shitari
[Na/Ok/Ha] Enryo shitari
[Na/Ok/Ha] Otona ni natta ki ga suru yo

Meguru kisetsu
Koi no kisetsu
Natsu ga suki na
Bokura dakara

Donna toki mo
Maemuki da yo
Kagayaiteru
Meguru koi no kisetsu

Donna toki mo
Asa ga kuru yo
Mada shiranai
Asa ga kuru yo


Donna toki mo
Shoujiki nara
Mune wo hatte
Sono saki e
"All Right susunde ke!"

Meguru kisetsu
Koi no kisetsu
Natsu ga suki na
Bokura dakara

Donna toki mo
Maemuki da yo
Kagayaiteru
Meguru koi no kisetsu

Wao! Sono mama mou icchou!

Meguru kisetsu
Ai wa toki ni
Chikasugite mo
Kizukanakute

Nakushisou ni
Natta toki ni
Hajimete kizuku
Daiji na sono KOTO ni

Translation

Wow! Turning seasons
Seasons of love
We love
Summer, so

We're always
Looking forward!
The seasons of love
Shine as they turn

BOY
What he once aspired to
Is finally coming true

GIRL
This dream is infinite

It seems like we
Experience love
Before either mom or dad realizes it

Turning seasons
Sometimes we
Don't notice love
Even though it's so close by

It's when it seems like
We're going to lose it
That we realize
That important thing for the first time

BOY
When they've grown conscious of it,
They get bashful for some reason, huh?

GIRL
She wants to see him again tomorrow

Being patient and
Holding back,
It feels like we've grown up

Wow! Turning seasons
Seasons of love
We love
Summer, so

We're always
Looking forward!
The seasons of love
Shine as they turn

Morning will
Always come
A morning we still don't know of
Will come

If you're
Always honest,
Hold your head high
Face what lies ahead and "All right, let's keep moving forward!"

Wow! Turning seasons
Seasons of love
We love
Summer, so

We're always
Looking forward!
The seasons of love
Shine as they turn

Wow! Let's do it once more, just like that!

Turning seasons
Sometimes we
Don't notice love
Even though it's so close by

It's when it seems like
We're going to lose it
That we realize
That important thing for the first time

Credits
Romaji: Colorz4hp
Color Code: Colorz4hp
Translation: Ririe

Liner Notes[]

Liner Notes by Tsunku[1]
Japanese

メジャーシングル第二弾ですよ!

℃-uteは、スピード感が、これまでの色んなユニットに比べてあるように思います。
メンバーの軽やかさがそれを感じさせるのでしょうか。
岡井や矢島、鈴木なんかはスポーツアスリートのようなバネを感じるし、
だからと言って中島、梅田、有原もルックスからは感じさせない瞬発力を持っています。

萩原は第一印象クネクネしてる感がありますが、
歌のリズム感は、最年少なのにそれをまったく感じさせないものを持っています。
(今後、まだまだ謎な部分の方が多いですがね(笑))

さて、今回のテーマは「前向き」 生きていく過程で、自分のげんを担ぐという意味付け、
ま、どっちかと言うとこじ付けかもしれないけど、しるよね。

あいつは夏が好きだから、良い奴だ。
とか、
釣り好きに悪い奴はいない。
とか、
赤い車を3台見たからラッキーデー。
とか、

本当はどうだかわからないけど、人生において、なんらかの軸を 立てておくと、
意外とスムーズに物事を考えられることってあります。

この曲では、夏好きの我々は前向きなのだ!
とかなんとか、こじ付けながらも本当に前向きに生きていく青春を歌にしてみました。

サウンドはビートの強いビートロックですが、
メロディはしっかりとした表情のある旋律に仕上げました。

今の℃-uteの勢いがそのまま詰まった楽曲になってます。

また、ミュージックビデオのほうでもいろんな季節を感じることの
出来るセットや衣装でパフォーマンスしてます。

楽しんでくださいね!

Translation
This page needs translated liner notes!
If you would like to add them, please feel free to create an account and add them here.
Credits
 
Translation: Unknown
Liner Notes by Tsunku[2]
Japanese

M-6 めぐる恋の季節 2007.07.11発売シングル
2枚目のシングルです。
最近のようで、結構前のようで、早いものですね。
でも、声を聞くと、結構子供っぽくてそれも新鮮ですね。

Translation

M-6 Meguru Koi no Kisetsu (Single released 2007.07.11)
This is their 2nd single.
It seems like it was only yesterday, but it feels like it happened a long time ago, so time flies, huh. However, when I listen to their voices, they seem quite childish, but that's also fresh.

Credits
 
Translation: Ririe

Videos[]

Official Music Video

References[]

Advertisement