Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMichiyoKoimizukiKoibana wo Tsunde...

Koibana wo Tsunde... (恋花を摘んで...; Picking Love Flowers) is a track from Michiyo's Album Koimizuki.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains colored text!
For the best viewing experience, please use the desktop site.
Note:
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Lyrics

Japanese Lyrics

Lai... ほどけそうな手を振払う自信なんてなくて
Lai... 離れて行く貴方の心にしがみつく そんな勇気もないわ

いっそこのまま どっかに連れてって 忘れそうな気持ち取り戻して
もう無理なんでしょ? そう言いた気な 貴方をいくら追いかけても...

残された気持ちは何処に終えばいい? 貴方に預ければいいの?
聞きたくても聞けなくて 一人で考えられなくて
枯れそうもない"花"が(ここ)
あの時二人に流れた優しい時間 秒針が二人の距離を縮めた様に
その秒針が今度は二人の気持ちを離してゆく... Please my Please your heart

Lai... 泣いてしまいそうな声を押し殺す自信なんてなくて
Lai... 出て行く貴方の背中にしがみつく そんな勇気もないわ

何がそうさせたの? 何度も聞いた話 忘れたいくらいにrepeatして
でも無理なんでしょ? 涙に変わる声は貴方にもう届かない

でも残された気持ちは何処に終えばいい? どっかに捨てられたらいいのに
消したくても消えなくて 一人では抱えられなくて
枯れそうもない"花"が(ここ)
あの時二人に流れた優しい時間 愛情が二人の距離を縮めた様に
その愛情が今度は二人の気持ちをかき消してゆく...
Please my Please your heart

いっそこのまま どっかに連れてって 忘れそうな気持ち取り戻して
もう無理なんでしょ? そう言いた気な 貴方をいくら追いかけても...

残された気持ちは何処に終えばいい? 貴方に預ければいいの?
聞きたくても聞けなくて 一人で考えられなくて
枯れそうもない"花"が(ここ)
あの時二人に流れた優しい時間 秒針が二人の距離を縮めた様に
その秒針が今度は二人の気持ちを離してゆく... Please my Please your heart
Please my Please your heart Please my Please your love...

Romaji Lyrics + Color Code

Lai Lai Lai Lai Lai hodokesou na te wo furiharau jishin nante nakute
Lai Lai Lai hanarete yuku anata no kokoro ni shigamitsuku sonna yuuki mo nai wa

issoko no mama dokka ni tsurete tte wasuresou na kimochi torimodoshite
mou muri nandesho? sou iita ke na anata wo ikura oikakete mo...

nokosareta kimochi wa doko ni shimaeba ii? anata ni azukereba ii no? Oh Ho Ho Ho
kikitakute mo kikenakute hitori de kangaerarenakute
karesou mo nai "hana" ga koko ni
ano toki futari ni nagareta yasashii jikan byoushin ga futari no kyori wo chidjimeta you ni
sono byoushin ga kondo wa futari no kimochi wo hanashite yuku... Please my Please your heart Ouh Ouh Ouh Ouh

Lai Lai Lai Lai Lai naite shimaisou na koe wo oshikorosu jishin nante nakute
Lai Lai Lai deteyuku anata no senaka ni shigamitsuku sonna yuuki mo nai wa

nani ga sou saseta no? nandomo kiita hanashi wasuretai kurai ni repeat shite
demo muri nandesho? namida ni kawaru koe wa anata ni mou todokanai

demo nokosareta kimochi wa doko ni shimaeba ii? dokka ni suteraretara ii no ni Oh Ho Ho Ho
keshitakute mo kienakute hitori de wa kakaerarenakute
karesou mo nai "hana" ga koko de
ano toki futari ni nagareta yasashii jikan aijou ga futari no kyori wo chidjimeta you ni
sono aijou ga kondo wa futari no kimochi wo kakikeshite yuku...
Please my Please your heart
Ouh Ouh Ouh Ouh

issoko no mama dokka ni tsurete tte wasuresou na kimochi torimodoshite
mou muri nandesho? sou iita ke na anata wo ikura oikakete mo... Wo Oh Oh Oh Oh

nokosareta kimochi wa doko ni shimaeeba ii? anata ni azukereba ii no? Oh Ho Ho Ho
kikitakute mo kikenakute hitori de kangaerarenakute
karesou mo nai "hana" ga koko ni
ano toki futari ni nagareta yasashii jikan byoushin ga futari no kyori wo chidjimeta you ni
sono byoushin ga kondo wa futari no kimochi wo hanashite yuku... Please my Please your heart
Please my Please your heart Please my Please your love... Ouh Ouh Ouh Ouh
Ouh Ouh Ouh Ouh Ouh Ouh Ouh Ouh

Translation

Lai... I don't have the confidence to shake off my hand that seems about to come undone
Lai... I don't have the courage to cling to your departing heart

If only you could take me somewhere like this and help me regain the feeling of forgetting
Is it impossible already? You seem to want to say that no matter how much I chase after you...

Where should I put the remaining feelings? Should I entrust them to you?
I can't ask even if I want to, and I can't think alone
An "everlasting flower" is here
The gentle time that flowed between us at that moment, just like how the second hand shortened the distance between us
Now, that second hand is driving our feelings apart... Please my Please your heart

Lai... I don't have the confidence to stifle the voice that's about to cry
Lai... I don't have the courage to cling to your departing back

What made it so? I've heard the story so many times that I want to forget it
But it's impossible, isn't it? The voice that turns into tears won't reach you anymore

But where should I put the remaining feelings? I wish they could be thrown away somewhere
Even though I want to erase them, they won't disappear, and I can't bear them alone
An "everlasting flower" is here
The love that flowed between us at that moment, just like how affection shortened the distance between us
Now, that love is erasing our feelings...
Please my Please your heart

If only you could take me somewhere like this and help me regain the feeling of forgetting
Is it impossible already? You seem to want to say that no matter how much I chase after you...

Where should I put the remaining feelings? Should I entrust them to you?
I can't ask even if I want to, and I can't think alone
An "everlasting flower" is here
The gentle time that flowed between us at that moment, just like how the second hand shortened the distance between us
Now, that second hand is driving our feelings apart... Please my Please your heart
Please my Please your heart Please my Please your love...

Japanese Lyrics

Lai... ほどけそうな手を振払う自信なんてなくて
Lai... 離れて行く貴方の心にしがみつく そんな勇気もないわ

いっそこのまま どっかに連れてって 忘れそうな気持ち取り戻して
もう無理なんでしょ? そう言いた気な 貴方をいくら追いかけても...

残された気持ちは何処に終えばいい? 貴方に預ければいいの?
聞きたくても聞けなくて 一人で考えられなくて
枯れそうもない"花"が(ここ)
あの時二人に流れた優しい時間 秒針が二人の距離を縮めた様に
その秒針が今度は二人の気持ちを離してゆく... Please my Please your heart

Lai... 泣いてしまいそうな声を押し殺す自信なんてなくて
Lai... 出て行く貴方の背中にしがみつく そんな勇気もないわ

何がそうさせたの? 何度も聞いた話 忘れたいくらいにrepeatして
でも無理なんでしょ? 涙に変わる声は貴方にもう届かない

でも残された気持ちは何処に終えばいい? どっかに捨てられたらいいのに
消したくても消えなくて 一人では抱えられなくて
枯れそうもない"花"が(ここ)
あの時二人に流れた優しい時間 愛情が二人の距離を縮めた様に
その愛情が今度は二人の気持ちをかき消してゆく...
Please my Please your heart

いっそこのまま どっかに連れてって 忘れそうな気持ち取り戻して
もう無理なんでしょ? そう言いた気な 貴方をいくら追いかけても...

残された気持ちは何処に終えばいい? 貴方に預ければいいの?
聞きたくても聞けなくて 一人で考えられなくて
枯れそうもない"花"が(ここ)
あの時二人に流れた優しい時間 秒針が二人の距離を縮めた様に
その秒針が今度は二人の気持ちを離してゆく... Please my Please your heart
Please my Please your heart Please my Please your love...

Romaji Lyrics + Color Code

Lai Lai Lai Lai Lai hodokesou na te wo furiharau jishin nante nakute
Lai Lai Lai hanarete yuku anata no kokoro ni shigamitsuku sonna yuuki mo nai wa

issoko no mama dokka ni tsurete tte wasuresou na kimochi torimodoshite
mou muri nandesho? sou iita ke na anata wo ikura oikakete mo...

nokosareta kimochi wa doko ni shimaeba ii? anata ni azukereba ii no? Oh Ho Ho Ho
kikitakute mo kikenakute hitori de kangaerarenakute
karesou mo nai "hana" ga koko ni
ano toki futari ni nagareta yasashii jikan byoushin ga futari no kyori wo chidjimeta you ni
sono byoushin ga kondo wa futari no kimochi wo hanashite yuku... Please my Please your heart Ouh Ouh Ouh Ouh

Lai Lai Lai Lai Lai naite shimaisou na koe wo oshikorosu jishin nante nakute
Lai Lai Lai deteyuku anata no senaka ni shigamitsuku sonna yuuki mo nai wa

nani ga sou saseta no? nandomo kiita hanashi wasuretai kurai ni repeat shite
demo muri nandesho? namida ni kawaru koe wa anata ni mou todokanai

demo nokosareta kimochi wa doko ni shimaeba ii? dokka ni suteraretara ii no ni Oh Ho Ho Ho
keshitakute mo kienakute hitori de wa kakaerarenakute
karesou mo nai "hana" ga koko de
ano toki futari ni nagareta yasashii jikan aijou ga futari no kyori wo chidjimeta you ni
sono aijou ga kondo wa futari no kimochi wo kakikeshite yuku...
Please my Please your heart
Ouh Ouh Ouh Ouh

issoko no mama dokka ni tsurete tte wasuresou na kimochi torimodoshite
mou muri nandesho? sou iita ke na anata wo ikura oikakete mo... Wo Oh Oh Oh Oh

nokosareta kimochi wa doko ni shimaeeba ii? anata ni azukereba ii no? Oh Ho Ho Ho
kikitakute mo kikenakute hitori de kangaerarenakute
karesou mo nai "hana" ga koko ni
ano toki futari ni nagareta yasashii jikan byoushin ga futari no kyori wo chidjimeta you ni
sono byoushin ga kondo wa futari no kimochi wo hanashite yuku... Please my Please your heart
Please my Please your heart Please my Please your love... Ouh Ouh Ouh Ouh
Ouh Ouh Ouh Ouh Ouh Ouh Ouh Ouh

Translation

Lai... I don't have the confidence to shake off my hand that seems about to come undone
Lai... I don't have the courage to cling to your departing heart

If only you could take me somewhere like this and help me regain the feeling of forgetting
Is it impossible already? You seem to want to say that no matter how much I chase after you...

Where should I put the remaining feelings? Should I entrust them to you?
I can't ask even if I want to, and I can't think alone
An "everlasting flower" is here
The gentle time that flowed between us at that moment, just like how the second hand shortened the distance between us
Now, that second hand is driving our feelings apart... Please my Please your heart

Lai... I don't have the confidence to stifle the voice that's about to cry
Lai... I don't have the courage to cling to your departing back

What made it so? I've heard the story so many times that I want to forget it
But it's impossible, isn't it? The voice that turns into tears won't reach you anymore

But where should I put the remaining feelings? I wish they could be thrown away somewhere
Even though I want to erase them, they won't disappear, and I can't bear them alone
An "everlasting flower" is here
The love that flowed between us at that moment, just like how affection shortened the distance between us
Now, that love is erasing our feelings...
Please my Please your heart

If only you could take me somewhere like this and help me regain the feeling of forgetting
Is it impossible already? You seem to want to say that no matter how much I chase after you...

Where should I put the remaining feelings? Should I entrust them to you?
I can't ask even if I want to, and I can't think alone
An "everlasting flower" is here
The gentle time that flowed between us at that moment, just like how the second hand shortened the distance between us
Now, that second hand is driving our feelings apart... Please my Please your heart
Please my Please your heart Please my Please your love...

Credits
Romaji: Kroed
Translation: Ghetoflip

References[]

Advertisement