Kekkyoku Bye Bye Bye (結局 Bye Bye Bye; When All Is Said And Done, Bye Bye Bye) is the A-side from Heike Michiyo's single Kekkyoku Bye Bye Bye.
Song Data[]
Audio[]
Lyrics[]
結局私のわがままね
涙は本気よ Bye×3
結局なんにも残らない
あなたとの恋に Bye×3
夜中の電話で涙した
青春ごっこは Bye×3
本当は誰かに甘えたい
寂しい自分に Bye×3
女はきっと やさしい奴に
振り返るけど
ただそれだけじゃ 不安になるわ
それが 本音よ
抱きしめられてる 瞬間だけ
何かを忘れるわ
抱きしめられてる 瞬間だけ
あなたが好きだった
私は私なの…
本当の私の愛情を
わからない奴ね Bye×3
本当はなんにも気づかない
純粋な奴ね Bye×3
女はいつも 自由でいたい
いい女ほど
自由すぎても 不安になるわ
それも 本音よ
抱きしめられても それはそれ
何かが遅すぎた
抱きしめられても それはそれ
確かに好きだった
あなたはあなたでしょ
女はきっと やさしい奴に
振り返るけど
ただそれだけじゃ 不安になるわ
それが 本音よ
抱きしめられてる 瞬間だけ
何かを忘れるわ
抱きしめられてる 瞬間だけ
あなたが好きだった
抱きしめられても それはそれ
何かが遅すぎた
抱きしめられても それはそれ
確かに好きだった
私は私なの…
kekkyoku watashi no wagamama ne
namida wa honki yo Bye Bye Bye
kekkyoku nanni mo nokoranai
anata to no koi ni Bye Bye Bye
yonaka no denwa de namida shita
seishun gokko wa Bye Bye Bye
hontou wa dare ka ni amaetai
samishii jibun ni Bye Bye Bye
onna wa kitto yasashii yatsu ni
furikaeru kedo
tada sore dake ja fuan ni naru wa
sore ga honne yo
dakishimerareteru shunkan dake
nani ka wo wasureru wa
dakishimerareteru shunkan dake
anata ga suki datta
watashi wa watashi na no...
hontou no watashi no aijou wo
wakaranai yatsu ne Bye Bye Bye
hontou wa nanni mo kizukanai
donkan na yatsu ne Bye Bye Bye
onna wa itsumo jiyuu de itai
ii onna hodo
jiyuu sugite mo fuan ni naru wa
sore mo honne yo
dakishimerarete mo sore wa sore
nani ka ga ososugita
dakishimerarete mo sore wa sore
tashika ni suki datta
anata wa anata desho
onna wa kitto yasashii yatsu ni
furikaeru kedo
tada sore dake ja fuan ni naru wa
sore ga honne yo
dakishimerareteru shunkan dake
nani ka wo wasureru wa
dakishimerareteru shunkan dake
anata ga suki datta
dakishimerarete mo sore wa sore
nani ka ga ososugita
dakishimerarete mo sore wa sore
tashika ni suki datta
watashi wa watashi na no...
In the end, it's my selfishness
But my tears are real, bye bye bye
When all is said and done, nothing remains
from the love I had with you, bye bye bye
In the middle of the night
I shed tears while I was on the phone
Bye bye bye to the childish years
To be honest, I just want to feel safe in someone’s arms
Bye bye bye to my lonely self
Women tend to think a lot about the good guys,
but that’s not enough to keep us feel safe
That’s the secret truth about us
While I am sleeping with you,
I can forget about certain things
While I am sleeping with you,
I was in love with you
That’s just the way I am...
You don't understand
My true feelings, bye bye bye
You don't notice anything
You're a pure guy, bye bye bye
A girl always wants to stay free
At least good girls
But, even free as a bird, I worry
That's the truth, too
Even if you hold me, it was just physical
Something came too late
Being held, that's just that
I surely did love you
That's how you are
Women tend to think a lot about the good guys,
but that’s not enough to keep us feel safe
That’s the secret truth about us
While I am sleeping with you,
I can forget about certain things
While I am sleeping with you,
I was in love with you
Even though I was sleeping with you,
it was just physical
Something happened a little too late
Even though I was sleeping with you,
it was just physical
I think I actually loved you
That’s just the way I am...
結局私のわがままね
涙は本気よ Bye×3
結局なんにも残らない
あなたとの恋に Bye×3
夜中の電話で涙した
青春ごっこは Bye×3
本当は誰かに甘えたい
寂しい自分に Bye×3
女はきっと やさしい奴に
振り返るけど
ただそれだけじゃ 不安になるわ
それが 本音よ
抱きしめられてる 瞬間だけ
何かを忘れるわ
抱きしめられてる 瞬間だけ
あなたが好きだった
私は私なの…
本当の私の愛情を
わからない奴ね Bye×3
本当はなんにも気づかない
純粋な奴ね Bye×3
女はいつも 自由でいたい
いい女ほど
自由すぎても 不安になるわ
それも 本音よ
抱きしめられても それはそれ
何かが遅すぎた
抱きしめられても それはそれ
確かに好きだった
あなたはあなたでしょ
女はきっと やさしい奴に
振り返るけど
ただそれだけじゃ 不安になるわ
それが 本音よ
抱きしめられてる 瞬間だけ
何かを忘れるわ
抱きしめられてる 瞬間だけ
あなたが好きだった
抱きしめられても それはそれ
何かが遅すぎた
抱きしめられても それはそれ
確かに好きだった
私は私なの…
kekkyoku watashi no wagamama ne
namida wa honki yo Bye Bye Bye
kekkyoku nanni mo nokoranai
anata to no koi ni Bye Bye Bye
yonaka no denwa de namida shita
seishun gokko wa Bye Bye Bye
hontou wa dare ka ni amaetai
samishii jibun ni Bye Bye Bye
onna wa kitto yasashii yatsu ni
furikaeru kedo
tada sore dake ja fuan ni naru wa
sore ga honne yo
dakishimerareteru shunkan dake
nani ka wo wasureru wa
dakishimerareteru shunkan dake
anata ga suki datta
watashi wa watashi na no...
hontou no watashi no aijou wo
wakaranai yatsu ne Bye Bye Bye
hontou wa nanni mo kizukanai
donkan na yatsu ne Bye Bye Bye
onna wa itsumo jiyuu de itai
ii onna hodo
jiyuu sugite mo fuan ni naru wa
sore mo honne yo
dakishimerarete mo sore wa sore
nani ka ga ososugita
dakishimerarete mo sore wa sore
tashika ni suki datta
anata wa anata desho
onna wa kitto yasashii yatsu ni
furikaeru kedo
tada sore dake ja fuan ni naru wa
sore ga honne yo
dakishimerareteru shunkan dake
nani ka wo wasureru wa
dakishimerareteru shunkan dake
anata ga suki datta
dakishimerarete mo sore wa sore
nani ka ga ososugita
dakishimerarete mo sore wa sore
tashika ni suki datta
watashi wa watashi na no...
In the end, it's my selfishness
But my tears are real, bye bye bye
When all is said and done, nothing remains
from the love I had with you, bye bye bye
In the middle of the night
I shed tears while I was on the phone
Bye bye bye to the childish years
To be honest, I just want to feel safe in someone’s arms
Bye bye bye to my lonely self
Women tend to think a lot about the good guys,
but that’s not enough to keep us feel safe
That’s the secret truth about us
While I am sleeping with you,
I can forget about certain things
While I am sleeping with you,
I was in love with you
That’s just the way I am...
You don't understand
My true feelings, bye bye bye
You don't notice anything
You're a pure guy, bye bye bye
A girl always wants to stay free
At least good girls
But, even free as a bird, I worry
That's the truth, too
Even if you hold me, it was just physical
Something came too late
Being held, that's just that
I surely did love you
That's how you are
Women tend to think a lot about the good guys,
but that’s not enough to keep us feel safe
That’s the secret truth about us
While I am sleeping with you,
I can forget about certain things
While I am sleeping with you,
I was in love with you
Even though I was sleeping with you,
it was just physical
Something happened a little too late
Even though I was sleeping with you,
it was just physical
I think I actually loved you
That’s just the way I am...
Liner Notes[]
「初めてこの曲を聴いたとき、鳥肌が立ったんですよ。朝、移動中の車でボーッとしたときに テープをもらったんですけど、聴いた瞬間に目が覚めました(笑)。いつも新しい曲をいただく ときってうれしいじゃないですか。でも、今回はデビュー前から、自分が歌いたかった曲はこ れだ! って思える曲と出会えたって言うか。なんか、運命みたいなものを感じるんですよね」 昨年は初のベスト盤をリリースし、念願の初ワンマンライブも実現させた平家みちよ。21世紀の新たな一歩を踏み出そうとしている今、つんくプロデュース第3弾の『結局 Bye Bye Bye』は、まさに彼女の運命を大きく変える曲になるかもしれない。しかし、出会いが衝撃的だったぶん、曲の完成までにはこれまでにない苦労があったようだ。
[...]
曲を何百回も聴いたり…っていうのはもう当然のことで。後は、ホントに微妙な違いなんですけど、今回は歌入れ中に歌詞をまったく見ないで歌えるように、歌詞を徹底的に丸暗記したんです。そうしたら、歌っていて全然違った世界観が見えてきたんですね。例えば同じ言葉を歌ってても、1番なら1番、2番なら2番の世界があるから感情の込め方も微妙に違ってきてこの詞の女性は、意志の強さがあっても、弱さがちらちらしてると思うんですよ。そこがこの詞のおもしろいところでもあるんですよ。“女ってこれだからわかんないんだよなー”って男の子が言うような感じがすごく入ってるんじゃないかな
I feel like I was born to sing this song. When I listened to this song for the first time, I felt goose bumps. I received the demo tape when I was feeling spacey in a car. But as soon as I listened to it, it woke me right up. lol.
As you know, whenever I receive the new song, I get excited. But this time, it was a little bit different. All my life, I’d been searching for the perfect match, and this song was exactly it. I feel like I was born to sing this song.
My first recording attempt wasn’t very good. I felt like the song ‘owned’ me, and I never felt like that before. Since it was easy to memorize, I thought it was going to be easy to sing too, but boy was I wrong! I realized at that point that I had to change my whole attitude to face this song. Tsunku also gave me a piece of advice: ‘Please forget about how you used to sing, and find a new way to sing this song and built a new image for yourself.’ So I was able to be humble once again in a positive way.
[...] The main character in this song is a strong-willed woman with a little bit of weakness showing up here and there. And that’s what’s interesting about the lyrics. Men would usually admit, ‘that’s why I never quite understand women’s minds.’ This song reflects those typical feelings about women very well. This song has a mixture of who I am and who I’d like to be. If you have a chance to listen to this song on a wired radio etc. and realize, ‘I now understand who Michiyo Heike really is. I like her, and I like this song’, then that would make me very happy. I’m not sure how many copies will be sold, but I’ve put a lot of my soul into it. I wish many people could feel my energy through this song.
References[]
- ↑ "この曲との出会いには、運命を感じるんです" (In Japanese). Heike Michiyo.