Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Main IndexMano ErinaKakegae no nai Anata e ~my precious treasure box~Kakegae no nai Anata e ~my precious treasure box~

Kakegae no nai Anata e ~my precious treasure box~ (かけがえのないあなたへ ~my precious treasure box~; For the Irreplaceable You ~my precious treasure box~) is the sole track from the digital single of the same name from Mano Erina.

Song Data[]

Audio[]

Lyrics[]

Note: All lyrics were done by ear and may not be accurate.
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Lyrics

Japanese Lyrics

春風に足を止めたら
不思議ね聞こえてくるの
今もまだつたないままで
奏でてるあの日のメロディ

覚えている重ねた季節
あなたがくれた日々だよ
どれだけの時が過ぎだって
大切な思い出だから勇気だから
全部私の足跡だから

かけがえのない あなたの笑顔を
消して忘れない そう あの日流した涙を
my precious treasure box 今ここから見える景色を
心の宝箱に詰め込んで 私
未来へ 歩き始めるね

私もね あの頃よりは
ちょっとだけ大人にだったよ
時々は不安な事も
傷ついて落ち込む事もまだあるけど
乙女はもう卒業しなくちゃ

あなたがくれた たくさんの愛を
共に育んだ そう 溢れるほどの夢を
my precious treasure box 今この胸にある勇気を
このまま 宝箱に詰め込んで 私
明日へ 一歩踏み出すね

それぞれの行き先で
また笑えるように

あなたに会えて 前を向きただよ
あなたに会えて そう 独りじゃないとしたんだよ
あなたに会えて ピアノの上ころんだ音符も
信じる 心に咲いて 花になる事
気づいたから

かけがえのない あなたの笑顔を
消して忘れない そう あの日流した涙を
my precious treasure box 今ここから見える景色を
心の宝箱に詰め込んんでゆくよ
きっとまたいつか会えるようね

ずっと今日までありがとう

Romaji Lyrics + Color Code

Harukaze ni ashi wo tometara
Fushigi ne kikoete kuru no
Ima mo mada tsutanai mama de
Kanadeteru ano hi no MERODI

Oboeteiru kasaneta kisetsu
Anata ga kureta hibi da yo
Dore dake no toki ga sugi datte
Taisetsu na omoide dakara yuuki dakara
Zenbu watashi no ashiato dakara (my precious treasure box)

Kakegae no nai anata no egao wo
Keshite wasurenai sou ano hi nagashita namida wo (my precious treasure box)
my precious treasure box ima koko kara mieru keshiki wo
Kokoro no takarabako ni tsumekonde watashi
Mirai e aruki hajimeru ne

Watashi mo ne ano koro yori wa
Chotto dake otona ni natta yo
Tokidoki wa fuan na koto mo
Kizutsuite ochikomu koto mo mada aru kedo
Otome wa mou sotsugyou shinakucha (my precious treasure box)

Anata ga fureta takusan no ai wo
Tomo ni hagukunda sou afureru hodo no yume wo (my precious treasure box)
my precious treasure box ima kono mune ni aru yuuki wo
Kono mama no takarabako ni tsumekonde watashi
Ashita e ippo fumidasu ne

Sorezore no ikisaki de
Mata waraeru you ni

(my precious treasure box)

Anata ni aete mae wo muketanda yo
Anata ni aete sou hitori janai to shittanda yo
Anata ni aete PIANO no ue koronda onpu mo
Shinjiru kokoro ni saite hana ni naru koto
Kizuketa nara

Kakegae no nai anata no egao wo
Keshite wasurenai sou ano hi nagashita namida wo (my precious treasure box)
my precious treasure box ima koko kara mieru keshiki wo
Kokoro no takarabako ni tsumekonde yuku yo
Kitto mata itsuka aeru yo ne

Zutto kyou made arigatou

(my precious treasure box)
(my precious treasure box)

Translation

It's odd, but as I come to a halt in the spring breeze
I can hear it—
The melody of that day being played
Still as clumsily as ever, even now

I remember the seasons that piled up
They were Your Days for Me
Because matter how much time has passed since then,
They are precious memories, they're my courage
Because they're all footprints made by me (my precious treasure box)

I'll never ever forget
Your irrepleaceable smile—yes, as I take the tears shed that day
And the view that I'll be able to see from here on out
And stuff them into my treasure box, (my precious treasure box) I
Will start walking towards the future

You know, I've also
Become a little more of an adult than I was then
Sometimes I still have worries
And get hurt and feel down, but
It's time to graduate from being a young girl already (my precious treasure box)

All the enormous love you gave me and
Yes, the overflowing dreams that we nurtured together
As I take them along with the courage that's in my chest right now
And stuff them into my treasure box, just as they are (my precious treasure box), I
Will take one step forward, towards tomorrow

So that we each are able to smile
At our respective destinations

(my precious treasure box)

Meeting you, I started facing forward
Meeting you, yes, I learned that I wasn't alone
Meeting you, I realized that even the music notes spilt over a piano
Become flowers blooming in a heart that believes
And so

I'll never ever forget
Your irrepleaceable smile—yes, I'll take the tears shed that day
And the view that I'll be able to see from here on out
And continue stuffing them into my treasure box (my precious treasure box)
I'm sure we'll meet again someday

For everything up until now, thank you

(my precious treasure box)
(my precious treasure box)

Japanese Lyrics

春風に足を止めたら
不思議ね聞こえてくるの
今もまだつたないままで
奏でてるあの日のメロディ

覚えている重ねた季節
あなたがくれた日々だよ
どれだけの時が過ぎだって
大切な思い出だから勇気だから
全部私の足跡だから

かけがえのない あなたの笑顔を
消して忘れない そう あの日流した涙を
my precious treasure box 今ここから見える景色を
心の宝箱に詰め込んで 私
未来へ 歩き始めるね

私もね あの頃よりは
ちょっとだけ大人にだったよ
時々は不安な事も
傷ついて落ち込む事もまだあるけど
乙女はもう卒業しなくちゃ

あなたがくれた たくさんの愛を
共に育んだ そう 溢れるほどの夢を
my precious treasure box 今この胸にある勇気を
このまま 宝箱に詰め込んで 私
明日へ 一歩踏み出すね

それぞれの行き先で
また笑えるように

あなたに会えて 前を向きただよ
あなたに会えて そう 独りじゃないとしたんだよ
あなたに会えて ピアノの上ころんだ音符も
信じる 心に咲いて 花になる事
気づいたから

かけがえのない あなたの笑顔を
消して忘れない そう あの日流した涙を
my precious treasure box 今ここから見える景色を
心の宝箱に詰め込んんでゆくよ
きっとまたいつか会えるようね

ずっと今日までありがとう

Romaji Lyrics + Color Code

Harukaze ni ashi wo tometara
Fushigi ne kikoete kuru no
Ima mo mada tsutanai mama de
Kanadeteru ano hi no MERODI

Oboeteiru kasaneta kisetsu
Anata ga kureta hibi da yo
Dore dake no toki ga sugi datte
Taisetsu na omoide dakara yuuki dakara
Zenbu watashi no ashiato dakara (my precious treasure box)

Kakegae no nai anata no egao wo
Keshite wasurenai sou ano hi nagashita namida wo (my precious treasure box)
my precious treasure box ima koko kara mieru keshiki wo
Kokoro no takarabako ni tsumekonde watashi
Mirai e aruki hajimeru ne

Watashi mo ne ano koro yori wa
Chotto dake otona ni natta yo
Tokidoki wa fuan na koto mo
Kizutsuite ochikomu koto mo mada aru kedo
Otome wa mou sotsugyou shinakucha (my precious treasure box)

Anata ga fureta takusan no ai wo
Tomo ni hagukunda sou afureru hodo no yume wo (my precious treasure box)
my precious treasure box ima kono mune ni aru yuuki wo
Kono mama no takarabako ni tsumekonde watashi
Ashita e ippo fumidasu ne

Sorezore no ikisaki de
Mata waraeru you ni

(my precious treasure box)

Anata ni aete mae wo muketanda yo
Anata ni aete sou hitori janai to shittanda yo
Anata ni aete PIANO no ue koronda onpu mo
Shinjiru kokoro ni saite hana ni naru koto
Kizuketa nara

Kakegae no nai anata no egao wo
Keshite wasurenai sou ano hi nagashita namida wo (my precious treasure box)
my precious treasure box ima koko kara mieru keshiki wo
Kokoro no takarabako ni tsumekonde yuku yo
Kitto mata itsuka aeru yo ne

Zutto kyou made arigatou

(my precious treasure box)
(my precious treasure box)

Translation

It's odd, but as I come to a halt in the spring breeze
I can hear it—
The melody of that day being played
Still as clumsily as ever, even now

I remember the seasons that piled up
They were Your Days for Me
Because matter how much time has passed since then,
They are precious memories, they're my courage
Because they're all footprints made by me (my precious treasure box)

I'll never ever forget
Your irrepleaceable smile—yes, as I take the tears shed that day
And the view that I'll be able to see from here on out
And stuff them into my treasure box, (my precious treasure box) I
Will start walking towards the future

You know, I've also
Become a little more of an adult than I was then
Sometimes I still have worries
And get hurt and feel down, but
It's time to graduate from being a young girl already (my precious treasure box)

All the enormous love you gave me and
Yes, the overflowing dreams that we nurtured together
As I take them along with the courage that's in my chest right now
And stuff them into my treasure box, just as they are (my precious treasure box), I
Will take one step forward, towards tomorrow

So that we each are able to smile
At our respective destinations

(my precious treasure box)

Meeting you, I started facing forward
Meeting you, yes, I learned that I wasn't alone
Meeting you, I realized that even the music notes spilt over a piano
Become flowers blooming in a heart that believes
And so

I'll never ever forget
Your irrepleaceable smile—yes, I'll take the tears shed that day
And the view that I'll be able to see from here on out
And continue stuffing them into my treasure box (my precious treasure box)
I'm sure we'll meet again someday

For everything up until now, thank you

(my precious treasure box)
(my precious treasure box)

Credits
Romaji: Kica[1], corrections by Ririe
Color Code: Kica[1]
Translation: Ririe

Notes[]

  • This song was released in commemoration of 10 years since Mano Erina's major debut. As such, it references the lyrics of several other Mano Erina songs, such as Otome no Inori, Manopiano, and most noticeably My Days for You (which also happens to be the only other Mano Erina track that NOBE and Nakajima Takui have collaborated on.)

References[]

  1. 1.0 1.1 Café Kica (via Blogger). Kica.