Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMichiyoFantasiaKIZUNA

KIZUNA (Bonds) is a track from Michiyo's Album Fantasia.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains colored text!
For the best viewing experience, please use the desktop site.
Lyrics

Japanese Lyrics

追いかけてあの風に触れてみた
まるで君との距離が近付いたみたい
目の前にいる君に伝えたいよ
二人が出会った事の本当の意味を...

一人じゃ越える事が出来ない坂道を 躓いて、転がって、
それでも向かう君の事ずっと見てた 太陽に近い丘の上で

見えそうで見えない『キズナ』 信じて欲しいただ
手をつなぐよ 瞳を閉じて 連れて行ってあげるから
君の持つ翼広げ羽ばたかせてみてよ
もう片方の翼は私が持ってるから

見渡せば本当に小さな世界
君を取り巻く世界も 私の世界も
気付けなくなったら連れて行くよ
空から眺めれば良い 些細な出来事を...

人はいつも幸せを求め過ぎて
目の前の小さな愛を見渡としてしまう
だから行こう まだ飛べる空の上へ

聴けそうで聴けない言葉聴かせてあげる今
言葉は描いた未来に近づく魔法(じゅもん)だから
例え今、解らなくても 二人でいれば、ほら
『キズナ』という翼がまた 連れて行ってくれるから
連れて行ってあげるから...

Romaji Lyrics + Color Code

oikakete ano kaze ni furete mita
marude kimi to no kyori ga chikadzuita mitai
me no mae ni iru kimi ni tsutaetai yo
futari ga deatta koto no hontou no imi wo...

hitori ja koeru koto ga dekinai sakamichi wo tsumadzuite, korogatte,
soredemo mukau kimi no koto zutto miteta taiyou ni chikai oka no ue de

mie sou de mienai "KIZUNA" shinjite hoshii tada
te wo tsunagu yo me wo tojite tsurete itte ageru kara
kimi no motsu tsubasa hiroge hanabata kasete mite yo
mou katahou no tsubasa wa watashi ga motteru kara

miwataseba hontou ni chiisa na sekai
kimi wo torimaku sekai mo watashi no sekai mo
kidzukenakunattara tsurete yuku yo
sora kara nagamereba ii sasai na dekigoto wo...

hito wa itsumo shiawase wo motome sugite
me no mae no chiisa na ai wo miwata to shite shimau
dakara ikou mada toberu sora no ue e

kike sou de kikenai kotoba kikasete ageru ima
kotoba wa egaita mirai ni chikadzuku jumon dakara
tatoe ima, wakaranakute mo futari de ireba, hora Uuh Uuh Uuh
"KIZUNA" to iu tsubasa ga mata tsurete itte kureru kara
tsurete itte ageru kara...

Translation

I tried to chase after that wind and touch it,
It feels like our distance has gotten closer,
I want to convey to you, who is right in front of me,
The true meaning of when we first met...

Stumbling and rolling on a hill that I couldn't overcome alone,
I've always been watching you, who keep moving forward, on top of a hill close to the sun.

The 'bonds' that seem visible yet not, I want you to believe in them,
I'll hold your hand, close my eyes, and take you with me,
So, spread your wings and try to fly,
I have the other wing with me.

When you look around, it's really a small world,
The world surrounding you and my world too,
If you ever lose sight of it, I'll take you with me,
You can just look at the small things happening from the sky...

People always seek happiness too much,
And overlook the small love right in front of them,
So let's go, up to the sky where we can still fly.

I'll make you hear the words that seem like you can hear them now,
Words are a kind of magic that brings us closer to the future we've drawn,
Even if we don't understand it now, look, as long as we're together,
The 'bonds' called wings will lead us again,
I'll take you with me...

Japanese Lyrics

追いかけてあの風に触れてみた
まるで君との距離が近付いたみたい
目の前にいる君に伝えたいよ
二人が出会った事の本当の意味を...

一人じゃ越える事が出来ない坂道を 躓いて、転がって、
それでも向かう君の事ずっと見てた 太陽に近い丘の上で

見えそうで見えない『キズナ』 信じて欲しいただ
手をつなぐよ 瞳を閉じて 連れて行ってあげるから
君の持つ翼広げ羽ばたかせてみてよ
もう片方の翼は私が持ってるから

見渡せば本当に小さな世界
君を取り巻く世界も 私の世界も
気付けなくなったら連れて行くよ
空から眺めれば良い 些細な出来事を...

人はいつも幸せを求め過ぎて
目の前の小さな愛を見渡としてしまう
だから行こう まだ飛べる空の上へ

聴けそうで聴けない言葉聴かせてあげる今
言葉は描いた未来に近づく魔法(じゅもん)だから
例え今、解らなくても 二人でいれば、ほら
『キズナ』という翼がまた 連れて行ってくれるから
連れて行ってあげるから...

Romaji Lyrics + Color Code

oikakete ano kaze ni furete mita
marude kimi to no kyori ga chikadzuita mitai
me no mae ni iru kimi ni tsutaetai yo
futari ga deatta koto no hontou no imi wo...

hitori ja koeru koto ga dekinai sakamichi wo tsumadzuite, korogatte,
soredemo mukau kimi no koto zutto miteta taiyou ni chikai oka no ue de

mie sou de mienai "KIZUNA" shinjite hoshii tada
te wo tsunagu yo me wo tojite tsurete itte ageru kara
kimi no motsu tsubasa hiroge hanabata kasete mite yo
mou katahou no tsubasa wa watashi ga motteru kara

miwataseba hontou ni chiisa na sekai
kimi wo torimaku sekai mo watashi no sekai mo
kidzukenakunattara tsurete yuku yo
sora kara nagamereba ii sasai na dekigoto wo...

hito wa itsumo shiawase wo motome sugite
me no mae no chiisa na ai wo miwata to shite shimau
dakara ikou mada toberu sora no ue e

kike sou de kikenai kotoba kikasete ageru ima
kotoba wa egaita mirai ni chikadzuku jumon dakara
tatoe ima, wakaranakute mo futari de ireba, hora Uuh Uuh Uuh
"KIZUNA" to iu tsubasa ga mata tsurete itte kureru kara
tsurete itte ageru kara...

Translation

I tried to chase after that wind and touch it,
It feels like our distance has gotten closer,
I want to convey to you, who is right in front of me,
The true meaning of when we first met...

Stumbling and rolling on a hill that I couldn't overcome alone,
I've always been watching you, who keep moving forward, on top of a hill close to the sun.

The 'bonds' that seem visible yet not, I want you to believe in them,
I'll hold your hand, close my eyes, and take you with me,
So, spread your wings and try to fly,
I have the other wing with me.

When you look around, it's really a small world,
The world surrounding you and my world too,
If you ever lose sight of it, I'll take you with me,
You can just look at the small things happening from the sky...

People always seek happiness too much,
And overlook the small love right in front of them,
So let's go, up to the sky where we can still fly.

I'll make you hear the words that seem like you can hear them now,
Words are a kind of magic that brings us closer to the future we've drawn,
Even if we don't understand it now, look, as long as we're together,
The 'bonds' called wings will lead us again,
I'll take you with me...

Credits
Romaji: Kroed
Translation: Ghetoflip

References[]

Advertisement