Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMorning MusumeHana ga Saku Taiyou AbiteHana ga Saku Taiyou Abite

Hana ga Saku Taiyou Abite (花が咲く 太陽浴びて; Flowers Will Bloom, Basking Under the Sun) is the sole track on Morning Musume's digital single Hana ga Saku Taiyou Abite. It is also a track on the Morning Musume 20th album Hatachi no Morning Musume.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Featured Members
Fukumura Mizuki, Ikuta Erina, Iikubo Haruna, Ishida Ayumi, Sato Masaki, Oda Sakura, Ogata Haruna, Nonaka Miki, Makino Maria, Haga Akane, Kaga Kaede, Yokoyama Reina, Morito Chisaki
Lyrics

Japanese Lyrics

好きなようにやってみればと言ったくせに
好きなようにやり出したらあれこれ言う

大人だってきっと初めての人生でしょ?
根拠も何もあったもんじゃない

恋をするのも そうよ
生きてゆくのも
そう全部私 私が私の道を行く
不器用なりにきっと
花が咲くのよ
太陽浴びて

超能力でもあれば良いんだけど
例え家族の事でも解析不能

あんなにずっと一緒だった友人も
会わなくなったら それはそれ

楽しい時も そうよ
一人の夜も
そう結局みんな 誰かと繋がり道を行く
少し傷付いたって
花は咲くのよ
雨風浴びて

楽しい時も そうよ
一人の夜も
そう結局みんな 誰かと繋がり道を行く
少し傷付いたって
花は咲くのよ
雨風浴びて

不器用なりにきっと
花が咲くのよ
太陽浴びて

Romaji Lyrics + Color Code

[Sa/No] Suki na you ni yatte mireba to [Ii/Sa/Og/No] itta kuse ni
[Ma/Mo] Suki na you ni yari dashitara [Ik/Is/Ma/Mo] arekore iu

[Od/Ha] Otona datte kitto hajimete no [Od/Ha/Ka/Yo] jinsei desho?
Konkyo mo nan mo [Fu/Ik/Is] atta mon janai

[Sa/Og/No/Ma/Mo] Koi wo suru no mo Sou yo
[Fu/Ii/Is/Ha/Ka] Ikite yuku no mo
Sou zenbu watashi [Ik/Od/Yo] Watashi ga watashi no michi wo iku
[Sa/Og/No/Ma/Mo] Bukiyou nari ni kitto
[Fu/Ii/Is/Ha/Ka] Hana ga saku no yo
[Sa/Od/No] Taiyou abite

[Is/Od] Chou nouryoku demo areba [Ii/Is/Od/Yo] iin dakedo
[Fu/Ka] Tatoe kazoku no koto demo kaiseki funou

[Sa/Mo] Anna ni zutto issho datta [Ik/Sa/Ha/Mo] yuujin mo
Awanaku nattara [No/Ma/Yo] Sore wa sore

[Ii/Is/Od/Ha/Ka] Tanoshii toki mo Sou yo
[Ik/No/Ma/Yo/Mo] Hitori no yoru mo
Sou kekkyoku minna [Fu/Sa/Og] Dareka to tsunagari michi wo iku
[Ii/Is/Od/Ha/Ka] Sukoshi kizutsuita tte
[Ik/No/Ma/Yo/Mo] Hana wa saku no yo
[Fu/Sa/Od] Amekaze abite

Tanoshii toki mo Sou yo
Hitori no yoru mo
Sou kekkyoku minna [Fu/Sa/Od] Dareka to tsunagari michi wo iku
[Ii/Is/No/Ha/Ka] Sukoshi kizutsuita tte
[Ik/Og/Ma/Yo/Mo] Hana wa saku no yo
[Fu/Sa/Od] Amekaze abite

[Ik/Od/Og/Ma/Mo] Bukiyou nari ni kitto
[Ii/Is/Ha/Ka/Yo] Hana ga saku no yo
[Fu/Sa/No] Taiyou abite

Translation

Even though I was told to do as I like
When I do as I like, they say this and that

Even for adults, this is your first time living, right?
There’s no basis for your complaints

Even when falling in love, yes
Even in living
Yes, it’s all me, I’ll walk my own path
In a clumsy way
A flower will bloom
Bathe in the sunlight

It would be nice if we could have psychic powers, but
What if even your family couldn’t be analyzed

Even the friend who I spent so much time with
If we stop seeing each other, that’s that

Even when having fun, yes
Even on nights alone
Yes, in the end everyone takes a road that connects to someone else
After being hurt a little bit
A flower will bloom
Bathe in the wind and rain

Even when having fun, yes
Even on nights alone
Yes, in the end everyone takes a road that connects to someone else
After being hurt a little bit
A flower will bloom
Bathe in the wind and rain

In a clumsy way
A flower will bloom
Bathe in the sunlight

Japanese Lyrics

好きなようにやってみればと言ったくせに
好きなようにやり出したらあれこれ言う

大人だってきっと初めての人生でしょ?
根拠も何もあったもんじゃない

恋をするのも そうよ
生きてゆくのも
そう全部私 私が私の道を行く
不器用なりにきっと
花が咲くのよ
太陽浴びて

超能力でもあれば良いんだけど
例え家族の事でも解析不能

あんなにずっと一緒だった友人も
会わなくなったら それはそれ

楽しい時も そうよ
一人の夜も
そう結局みんな 誰かと繋がり道を行く
少し傷付いたって
花は咲くのよ
雨風浴びて

楽しい時も そうよ
一人の夜も
そう結局みんな 誰かと繋がり道を行く
少し傷付いたって
花は咲くのよ
雨風浴びて

不器用なりにきっと
花が咲くのよ
太陽浴びて

Romaji Lyrics + Color Code

[Sa/No] Suki na you ni yatte mireba to [Ii/Sa/Og/No] itta kuse ni
[Ma/Mo] Suki na you ni yari dashitara [Ik/Is/Ma/Mo] arekore iu

[Od/Ha] Otona datte kitto hajimete no [Od/Ha/Ka/Yo] jinsei desho?
Konkyo mo nan mo [Fu/Ik/Is] atta mon janai

[Sa/Og/No/Ma/Mo] Koi wo suru no mo Sou yo
[Fu/Ii/Is/Ha/Ka] Ikite yuku no mo
Sou zenbu watashi [Ik/Od/Yo] Watashi ga watashi no michi wo iku
[Sa/Og/No/Ma/Mo] Bukiyou nari ni kitto
[Fu/Ii/Is/Ha/Ka] Hana ga saku no yo
[Sa/Od/No] Taiyou abite

[Is/Od] Chou nouryoku demo areba [Ii/Is/Od/Yo] iin dakedo
[Fu/Ka] Tatoe kazoku no koto demo kaiseki funou

[Sa/Mo] Anna ni zutto issho datta [Ik/Sa/Ha/Mo] yuujin mo
Awanaku nattara [No/Ma/Yo] Sore wa sore

[Ii/Is/Od/Ha/Ka] Tanoshii toki mo Sou yo
[Ik/No/Ma/Yo/Mo] Hitori no yoru mo
Sou kekkyoku minna [Fu/Sa/Og] Dareka to tsunagari michi wo iku
[Ii/Is/Od/Ha/Ka] Sukoshi kizutsuita tte
[Ik/No/Ma/Yo/Mo] Hana wa saku no yo
[Fu/Sa/Od] Amekaze abite

Tanoshii toki mo Sou yo
Hitori no yoru mo
Sou kekkyoku minna [Fu/Sa/Od] Dareka to tsunagari michi wo iku
[Ii/Is/No/Ha/Ka] Sukoshi kizutsuita tte
[Ik/Og/Ma/Yo/Mo] Hana wa saku no yo
[Fu/Sa/Od] Amekaze abite

[Ik/Od/Og/Ma/Mo] Bukiyou nari ni kitto
[Ii/Is/Ha/Ka/Yo] Hana ga saku no yo
[Fu/Sa/No] Taiyou abite

Translation

Even though I was told to do as I like
When I do as I like, they say this and that

Even for adults, this is your first time living, right?
There’s no basis for your complaints

Even when falling in love, yes
Even in living
Yes, it’s all me, I’ll walk my own path
In a clumsy way
A flower will bloom
Bathe in the sunlight

It would be nice if we could have psychic powers, but
What if even your family couldn’t be analyzed

Even the friend who I spent so much time with
If we stop seeing each other, that’s that

Even when having fun, yes
Even on nights alone
Yes, in the end everyone takes a road that connects to someone else
After being hurt a little bit
A flower will bloom
Bathe in the wind and rain

Even when having fun, yes
Even on nights alone
Yes, in the end everyone takes a road that connects to someone else
After being hurt a little bit
A flower will bloom
Bathe in the wind and rain

In a clumsy way
A flower will bloom
Bathe in the sunlight

Credits
Romaji: Kica[1]
Color Code: Kica[1]
Translation: Shelliana[2]

Official Translation (Partial)[]

Official Translation[3]

You said that I should do it as I wish,
But once I started to do it as I wished, then you started to complain.

It surely is the first life even for an adult, isn't it?
There is no basis for your complaint whatsoever.

To fall in love is the same
To keep living is as well.
Yes, I'm fully responsible for everything. It's me going my way.
I'm clumsy, but my flowers will surely bloom.
With sunshine

Videos[]

Official Music Video Short Ver.

References[]

  1. 1.0 1.1 Café Kica (via Blogger). Kica.
  2. What Do You Want? (via Tumblr). Shelliana.
  3. モーニング娘。'18『花が咲く 太陽浴びて』(MV) (Via Youtube).
Advertisement