Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement

Futari wa NS (ふたりはNS; The Two of Us are NS) is an A-side from Kira☆Pika's single Hana wo Puun / Futari wa NS and a track on the album Kirarin☆Land. It was also included on the album Kirarin☆Revolution Song Selection 2.

Song Data[]

Lyrics[]

Note:
English Translation Closed for Editing
The below translation is complete. Please do not edit.
For questions, please leave a message on the translator's message wall.
Featured Members
Kusumi Koharu, Hagiwara Mai
Lyrics

Japanese Lyrics

いつもと変わらない横顔
わりとシャンとした立ち姿
そよ風にふわふわりゆれる髪

ぶっきらぼうな話し方
ちゃんとした「おはよう」はないけど
元気な笑顔で片手をひょいとあげるだけ

わたしが右なら、きみは左
いつも合わない意見
でもねなんかね不思議だね
きみの横がいちばん落ち着く

わたしの横にはいつもきみ
きみの横にはそう、いつもわたし
正反対だけどなぜか
ぴったりくる磁石の
NとSみたいだね

ぽっかりあいた左側
やけに見晴らしがいい景色
お天気いいのになぜかひんやり帰り道

竹を割ったような性格
ちゃんとした「ゴメンね」はないけど
メールで「かわいい服みつけたよ」と送るだけ

わたしが青なら、君は赤
いつも合わないセンス
でもねなんかね不思議だね
きみがいないと元気がでないよ

わたしのそばにはいつもきみ
きみのそばにはそう、いつもわたし
正反対だけどなぜか
ひきつけ合う磁石の
NとSみたいだね

わたしの横にはいつもきみ
きみの横にはそう、いつもわたし
正反対だけどなぜか
ぴったりくる磁石の
NとSみたいだね

Romaji Lyrics + Color Code

itsumo to kawaranai yokogao
wari to SHAN to shita tachi sugata
soyokaze ni fuwafuwari yureru kami

bukkira bou na hanashikata
chanto shita "ohayou" wanai kedo
genki na egao de katate wo hyoi to ageru dake

watashi ga migi nara, kimi wa hidari
itsumo awanai iken
demo ne nanka ne fushigi da ne
kimi no yoko ga ichiban ochitsuku

watashi no yoko ni wa itsumo kimi
kimi no yoko ni wa sou, itsumo watashi
seihantai dakedo naze ka
pittari kuru jishaku no
ennu to essu mitai da ne

pokkari aita hidarigawa
yake ni miharashi ga ii keshiki
otenki ii no ni naze ka hinyari kaerimichi

take wo watta you na seikaku
chanto shita "GOMEN ne" wa nai kedo
MEERU de "kawaii fuku mitsuketa yo" to okuru dake

watashi ga ao nara, kimi wa aka
itsumo awanai SENSU
demo ne nanka ne fushigi da ne
kimi ga inai to genki ga denai yo

watashi no soba ni wa itsumo kimi
kimi no soba ni wa sou, itsumo watashi
seihantai dakedo naze ka
hikitsuke au jishaku no
ennu to essu mitai da ne

watashi no yoko ni wa itsumo kimi
kimi no yoko ni wa sou, itsumo watashi
seihantai dakedo naze ka
pittari kuru jishaku no
ennu to essu mitai da ne

Translation

A face that never changes when I look at it from the side
An elegant posture that's rather beautiful when you stand
Hair that sways lightly in a gentle breeze

A rough way of speaking
You don't say a proper "Good morning", but
You just raise your hand lightly with a cheerful smile instead

If I'm right, you're left
Our opinions never match
But you know, it's kinda odd
I feel the most at home when I'm by your side

At my side there's always you
At your side, yes, there's always me
We're opposites but for some reason
We fit together like a glove
Like N and S on a magnet

There's a big gaping hole by my left side
The view here is awfully fine
The weather is great, and yet for some reason it feels chilly on the way home

I've got a frank and straightforward personality
I don't say a proper "Sorry", but
I just send you a text saying "I found some cute clothes" instead

If I'm blue, you're red
Our tastes never match
But you know, it's kinda odd
I'm listless if you're not there

By my side there's always you
By your side, yes, there's always me
We're opposites but for some reason
We're drawn to each other
Like N and S on a magnet

At my side there's always you
At your side, yes, there's always me
We're opposites but for some reason
We fit together like a glove
Like N and S on a magnet

Japanese Lyrics

いつもと変わらない横顔
わりとシャンとした立ち姿
そよ風にふわふわりゆれる髪

ぶっきらぼうな話し方
ちゃんとした「おはよう」はないけど
元気な笑顔で片手をひょいとあげるだけ

わたしが右なら、きみは左
いつも合わない意見
でもねなんかね不思議だね
きみの横がいちばん落ち着く

わたしの横にはいつもきみ
きみの横にはそう、いつもわたし
正反対だけどなぜか
ぴったりくる磁石の
NとSみたいだね

ぽっかりあいた左側
やけに見晴らしがいい景色
お天気いいのになぜかひんやり帰り道

竹を割ったような性格
ちゃんとした「ゴメンね」はないけど
メールで「かわいい服みつけたよ」と送るだけ

わたしが青なら、君は赤
いつも合わないセンス
でもねなんかね不思議だね
きみがいないと元気がでないよ

わたしのそばにはいつもきみ
きみのそばにはそう、いつもわたし
正反対だけどなぜか
ひきつけ合う磁石の
NとSみたいだね

わたしの横にはいつもきみ
きみの横にはそう、いつもわたし
正反対だけどなぜか
ぴったりくる磁石の
NとSみたいだね

Romaji Lyrics + Color Code

itsumo to kawaranai yokogao
wari to SHAN to shita tachi sugata
soyokaze ni fuwafuwari yureru kami

bukkira bou na hanashikata
chanto shita "ohayou" wanai kedo
genki na egao de katate wo hyoi to ageru dake

watashi ga migi nara, kimi wa hidari
itsumo awanai iken
demo ne nanka ne fushigi da ne
kimi no yoko ga ichiban ochitsuku

watashi no yoko ni wa itsumo kimi
kimi no yoko ni wa sou, itsumo watashi
seihantai dakedo naze ka
pittari kuru jishaku no
ennu to essu mitai da ne

pokkari aita hidarigawa
yake ni miharashi ga ii keshiki
otenki ii no ni naze ka hinyari kaerimichi

take wo watta you na seikaku
chanto shita "GOMEN ne" wa nai kedo
MEERU de "kawaii fuku mitsuketa yo" to okuru dake

watashi ga ao nara, kimi wa aka
itsumo awanai SENSU
demo ne nanka ne fushigi da ne
kimi ga inai to genki ga denai yo

watashi no soba ni wa itsumo kimi
kimi no soba ni wa sou, itsumo watashi
seihantai dakedo naze ka
hikitsuke au jishaku no
ennu to essu mitai da ne

watashi no yoko ni wa itsumo kimi
kimi no yoko ni wa sou, itsumo watashi
seihantai dakedo naze ka
pittari kuru jishaku no
ennu to essu mitai da ne

Translation

A face that never changes when I look at it from the side
An elegant posture that's rather beautiful when you stand
Hair that sways lightly in a gentle breeze

A rough way of speaking
You don't say a proper "Good morning", but
You just raise your hand lightly with a cheerful smile instead

If I'm right, you're left
Our opinions never match
But you know, it's kinda odd
I feel the most at home when I'm by your side

At my side there's always you
At your side, yes, there's always me
We're opposites but for some reason
We fit together like a glove
Like N and S on a magnet

There's a big gaping hole by my left side
The view here is awfully fine
The weather is great, and yet for some reason it feels chilly on the way home

I've got a frank and straightforward personality
I don't say a proper "Sorry", but
I just send you a text saying "I found some cute clothes" instead

If I'm blue, you're red
Our tastes never match
But you know, it's kinda odd
I'm listless if you're not there

By my side there's always you
By your side, yes, there's always me
We're opposites but for some reason
We're drawn to each other
Like N and S on a magnet

At my side there's always you
At your side, yes, there's always me
We're opposites but for some reason
We fit together like a glove
Like N and S on a magnet

Credits
Japanese: Project Hello, corrections by Kroed
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Color Code: Available at Project Hello
Translation: Ririe

Videos[]

Other Versions[]

See Also: Futari wa NS (Lovelys).

References[]

Advertisement