Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement

Furusato (S.Ichii with Y.Nakazawa)[]

Furusato (ふるさと; Hometown) is a track from the album FOLK SONGS. It is a cover of Morning Musume's song of the same name, originally released as a single in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Featured Members
Ichii Sayaka, Nakazawa Yuko
Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita


Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no


shitsuren shichatta wa
naite mo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara


[Ic/Na] namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

[Ic/Na] namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma


okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo


tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta


[Ic/Na] namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

[Ic/Na] namida tomaranai kedo
mata koisuru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...

[Ic/Na]Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

[Ic/Na] namida tomaranakute mo
mukashi no you ni shikatte My Mother

[Ic/Na] namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita


Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no


shitsuren shichatta wa
naite mo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara


[Ic/Na] namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

[Ic/Na] namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma


okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo


tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta


[Ic/Na] namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

[Ic/Na] namida tomaranai kedo
mata koisuru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...

[Ic/Na]Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

[Ic/Na] namida tomaranakute mo
mukashi no you ni shikatte My Mother

[Ic/Na] namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Color Code: Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [1].

Official Translation[]

Official Translation[2]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Hawaiian Version)[]

Furusato (Hawaiian Version) (ふるさと ハワイアン Version; Hometown (Hawaiian Version)) is the B-side from the single Morning Musume Single Medley ~Hawaiian~.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note:
This page needs color-coding!
If you would like to add it, please feel free to create an account and add it below.
Featured Members
Takagi Boo, Iida Kaori, Abe Natsumi, Yasuda Kei, Yaguchi Mari, Ishikawa Rika, Yoshizawa Hitomi, Tsuji Nozomi, Kago Ai, Takahashi Ai, Konno Asami, Ogawa Makoto, Niigaki Risa, Ayaka, Mika, Fujimoto Miki, Ishii Rika
Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ
泣いてもいいかな
次の休みに
少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 
寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni
sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne
samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break,
I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful,
I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ
泣いてもいいかな
次の休みに
少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 
寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni
sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne
samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break,
I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful,
I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [3].

Official Translation[]

Official Translation[4]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Hawaiian Album Version)[]

Furusato (Hawaiian Album Version) (ふるさと ハワイアン・アルバム Version; Hometown (Hawaiian Album Version)) is a track from the album Hawaiian de Kiku Morning Musume Single Collection.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note:
This page needs color-coding!
If you would like to add it, please feel free to create an account and add it below.
Featured Members
Takagi Boo, Iida Kaori, Abe Natsumi, Yasuda Kei, Yaguchi Mari, Ishikawa Rika, Yoshizawa Hitomi, Tsuji Nozomi, Kago Ai, Takahashi Ai 1, Konno Asami, Ogawa Makoto, Niigaki Risa, Ayaka, Mika, Fujimoto Miki, Ishii Rika
Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ
泣いてもいいかな
次の休みに
少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 
寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni
sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne
samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break,
I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful,
I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ
泣いてもいいかな
次の休みに
少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 
寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni
sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne
samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break,
I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful,
I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • This version is almost entirely sung by Takagi Boo with the girls doing mostly harmonies.
  • The official translation of the song title is "Home" [5].

Official Translation[]

Official Translation[6]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (TRANCE REMIX)[]

Main IndexVarious ArtistsCLUB Hello! TRANCE REMIXFurusato (TRANCE REMIX)

Furusato (TRANCE REMIX) (ふるさと (TRANCE REMIX); Hometown (TRANCE REMIX)) is a track by Morning Musume from the album CLUB Hello! TRANCE REMIX.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note:
This page needs color-coding!
If you would like to add it, please feel free to create an account and add it below.
Featured Members
Nakazawa Yuko, Ishiguro Aya, Iida Kaori, Abe Natsumi, Yasuda Kei, Yaguchi Mari, Ichii Sayaka
Lyrics

Japanese Lyrics

No official lyrics for this track was ever released.

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Mother
Mother Mother Mother

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koisuru keredo ii desho Mother Mother

Mother

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother Mother Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Mother
Mother Mother Mother

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother? Mother

Mother

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother. Mother Mother

Japanese Lyrics

No official lyrics for this track was ever released.

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Mother
Mother Mother Mother

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koisuru keredo ii desho Mother Mother

Mother

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother Mother Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Mother
Mother Mother Mother

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother? Mother

Mother

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother. Mother Mother

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Color Code: Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [7].

Official Translation[]

Official Translation[8]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Abe Version)[]

Main IndexAbe NatsumiHitoribocchiFurusato (Abe Version)

Furusato (Abe Version) (ふるさと (安倍 Version); Hometown (Abe Version)) is a track from Abe Natsumi's album Hitoribocchi. It is a cover of Morning Musume's song of the same name, originally released as a single in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [9].

Official Translation[]

Official Translation[10]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Liner Notes[]

Liner Notes by Tsunku[11]
Japanese

東京に来て、早 6年。そんな安倍ですが、アルバムは初めて。彼女にとってすばらしい第一歩になるために、愛情たっぷり仕上げました。モーニング娘。の成長がプロデューサーとしての僕自身の成長につながってきたわ だし、つまりは安倍にとっても、まさしく一日一日が新鮮で興奮するものだったと思います。タイトルも含めて、東京で暮らすようになってからの彼女そのものを音楽を通して形にしました。彼女の日記をのぞき見るような感覚で聞いてもらえると思います!

Translation

Six years have passed since coming to Tokyo. Despite that, this is Abe's first album. It has been carefully crafted with abundant love to make it a wonderful first step for her. The growth of Morning Musume has been intertwined with my own growth as a producer. In other words, for Abe as well, each day has been truly fresh and exciting. From the title onward, I shaped her through music as she has become since living in Tokyo. I believe you can listen to it with a sensation akin to peeking into her diary!

Credits
 
Translation: Ghetoflip

Furusato (Nakazawa Version)[]

Main IndexNakazawa YukoDai Nishou ~Tsuyogari~Furusato (Nakazawa Version)

Furusato (Nakazawa Version)  (ふるさと (中澤 Version); Hometown (Nakazawa Version) ) is a track from Nakazawa Yuko's album Dai Nishou ~Tsuyogari~.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [12].

Official Translation[]

Official Translation[13]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Early Vocal Version)[]

Main IndexMorning MusumeFurusato (Re-release)Furusato (Early Vocal Version)

Furusato (Early Vocal Version) (ふるさと (Early Vocal Version); Hometown (Early Vocal Version)) is a B-side from the re-release of Morning Musume's single Furusato and a track from the album Morning Musume Early Single Box.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note:
This page needs color-coding!
If you would like to add it, please feel free to create an account and add it below.
Featured Members
Nakazawa Yuko, Ishiguro Aya, Iida Kaori, Abe Natsumi, Yasuda Kei, Yaguchi Mari, Ichii Sayaka
Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [14].

Official Translation[]

Official Translation[15]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Liner Notes[]

Liner Notes by zetima[16]
Japanese

99年6月6日にレコーディングされたヴァージョン。シングルのテイクと違い、安倍はやや明るめに唄っている。この時点ではまだメンバーのハモ以外のコーラスは入っていない。この後6月8日に再度唄入れしたテイクがシングルとなる。さらにシングルではフェイドアウトだが、このヴァージョンではエンディングがある。

Translation

Furusato (Early Vocal Version) was recorded on June 6, 1999. Comparing to the single version, Abe’s vocal is somewhat more cheerful. At this stage, there was no chorus part except for the harmonies by members. The single version was recorded later on June 8. As for the single version, the song ends by fading out. However, this version has a clear ending.

Credits
 
Translation: Kako

Furusato (Kamei Eri)[]

Furusato (ふるさと; Hometown) is a song by Kamei Eri, released digitally as part of the Hello Cover Series on the digital album Hello Cover. It was later released as part of a digital 50-track release called Hello Cover. It is a cover of Morning Musume's song of the same name, released in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [17].

Official Translation[]

Official Translation[18]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Niigaki Risa)[]

Furusato (ふるさと; Hometown) is a song by Niigaki Risa, released digitally as part of the Hello Cover Series. It was later released as part of a digital 50-track release called Hello Cover. It was also a track on her digital album Hello Cover. It is a cover of Morning Musume's song of the same name, released in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [19].

Official Translation[]

Official Translation[20]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Suzuki Airi)[]

Furusato (ふるさと; Hometown) is a song by Suzuki Airi, released digitally as part of the Hello Cover Series. It was later released as part of a digital 50-track release called Hello Cover.It is a cover of Morning Musume's song of the same name, released in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [21].

Official Translation[]

Official Translation[22]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Natsuyaki Miyabi)[]

Furusato (ふるさと; Hometown) is a song by Natsuyaki Miyabi, released digitally as part of the Hello Cover Series. It was later released as part of a digital 50-track release called Hello Cover.It is a cover of Morning Musume's song of the same name, released in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [23].

Official Translation[]

Official Translation[24]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Takahashi Ai)[]

Furusato (ふるさと; Hometown) is a song by Takahashi Ai, released digitally as part of the Hello Cover Series. It was later released as part of a digital 50-track release called Hello Cover.It is a cover of Morning Musume's song of the same name, released in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [25].

Official Translation[]

Official Translation[26]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Okai Chisato)[]

Furusato (ふるさと; Hometown) is a song by Okai Chisato, released digitally as part of the Hello Cover Series. It was later released as part of a digital 50-track release called Hello Cover. It is a cover of Morning Musume's song of the same name, released in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [27].

Official Translation[]

Official Translation[28]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (2014 Smile Ver.)[]

Main IndexAbe NatsumiSmile... ♥Furusato

Furusato (ふるさと; Hometown) is a track from Abe Natsumi's album Smile... ♥. It is a cover of Morning Musume's song of the same name, originally released as a single in 1999.

Song Data[]

  • Lyrics: Tsunku
  • Composition: Tsunku
  • Arrangement: Tsuru Norihiro
  • Cello: Ayako
  • Acoustic Guitar: Kubota Kunio
  • Acoustic Piano: Wada Haruhiko

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [29].

Official Translation[]

Official Translation[30]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Videos[]


Furusato (Abe Natsumi Summer Live 2014 ~Smile...♥~ Birthday Special)[]

Main IndexAbe NatsumiDreamsFurusato (Abe Natsumi Summer Live 2014 ~Smile...♥~ Birthday Special)

Furusato (Abe Natsumi Summer Live 2014 ~Smile...♥~ Birthday Special) (ふるさと (安倍なつみSummer Live 2014~Smile...♥~); Hometown (Abe Natsumi Summer Live 2014 ~Smile...♥~ Birthday Special) is a track from Abe Natsumi's album Dreams. It is a cover of Morning Musume's song of the same name, originally released as a single in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita

Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no

shitsuren shichatta wa
naitemo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma

okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo

tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta

namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother

namida tomaranai kedo
mata koi suru keredo ii desho Mother

nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...
Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother

namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [31].

Official Translation[]

Official Translation[32]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


Furusato (Hello Pro Hour)[]

Furusato (ふるさと; Hometown) is a track by Abe Natsumi & Takahashi Ai from the promotional mini album Hello Pro Hour Special Mini Album Vol. 1. It is a cover of Morning Musume's song of the same name, released as a single in 1999.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Featured Members
Abe Natsumi, Takahashi Ai
Lyrics

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita


Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no


shitsuren shichatta wa
naite mo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara


namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother


namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother


Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma


okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo


tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta


namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother


namida tomaranai kedo
mata koisuru keredo ii desho Mother


nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...

[Ab / Ta] Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

[Ab / Ta] namida tomaranakutemo
[Ab / Ta] mukashi no you ni shikatte My Mother

[Ab / Ta] namida tomaranai kamo
[Ab / Ta] wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Japanese Lyrics

東京で一人暮らしたら
母さんの優しさ心にしみた

東京に一人でいたから
あいつを好きになれたの

失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな
次の休みに少し帰るから

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

東京で一人暮らしても
私は昔の私のまんま

お化粧するの おぼえたわ
あんまり うまくないけど

楽しい日があった 
あいつがいたから
恋はステキね 寂しくなかった

涙 止まらないのは
安心したせいだよ My Mother

涙 止まらないけど
また 恋するけれどいいでしょ Mother

流れ星を見たら
何を祈ろうかな...
Sha la la...

涙 止まらなくても
昔のように しかって My Mother

涙 止まらないかも
わがままな娘でごめんね Mother

Romaji Lyrics + Color Code

Toukyou de hitori kurashitara
kaasan no yasashisa kokoro ni shimita


Toukyou ni hitori de ita kara
aitsu wo suki ni nareta no


shitsuren shichatta wa
naite mo ii ka na
tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru kara


namida tomaranakutemo
mukashi no you ni shikatte My Mother


namida tomaranai kamo
wagamama na musume de gomen ne Mother


Toukyou de hitori kurashitemo
watashi wa mukashi no watashi no manma


okeshou suru no oboeta wa
anmari umaku nai kedo


tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara
koi wa SUTEKI ne samishiku nakatta


namida tomaranai no wa
anshin shita sei da yo My Mother


namida tomaranai kedo
mata koisuru keredo ii desho Mother


nagareboshi wo mitara
nani wo inorou ka na...

[Ab / Ta] Sha la Sha la la la Sha la la la la la la la

[Ab / Ta] namida tomaranakutemo
[Ab / Ta] mukashi no you ni shikatte My Mother

[Ab / Ta] namida tomaranai kamo
[Ab / Ta] wagamama na musume de gomen ne Mother

Translation

Living alone in Tokyo,
My mother's kindness pierced my heart.

Because I was alone in Tokyo,
I was able to fall in love with him.

I've had a heartbreak,
Is it okay to cry?
On the next break, I'll come home for a while.

Even if the tears don't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears don't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Even if I live alone in Tokyo,
I am still the same as I was before.

I learned to put on makeup,
Although I'm not very good at it.

There were happy days,
Because he was there.
Love is wonderful, I wasn't lonely.

The reason my tears won't stop
Is because I felt relieved, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'll fall in love again, is that okay, Mother?

When I see a shooting star,
What should I wish for?
Sha la la...

Even if the tears won't stop,
Just like in the old days, scold me, my mother.

Even if the tears won't stop,
I'm sorry for being a selfish daughter, Mother.

Credits
Romaji: Project Hello, corrections by Kroed
Color Code: Kroed
Translation: Ghetoflip


Notes[]

  • The official translation of the song title is "Home" [33].

Official Translation[]

Official Translation[34]

Living alone in Tokyo made me realize
The kindness of my mother
I was alone in Tokyo
That's why I became to love him

I'm heartbroken, can I cry?
I'll come home for a bit on my next holiday

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother

Even if I am living alone in Tokyo
I haven't changed at all
I learned how to put make up on
I'm not really good at it though

There were happy days because he was around
Love is wonderful, I wasn't lonely

The tears don't stop
Because I'm relieved My Mother
Although my tears won't stop
Is it OK that I'll fall in love again? Mother

I'll see a shooting star
What will I pray for...
Sha la la...

Even though the tears don't stop falling
Scold me like you did back then My Mother
The tears might not stop
I'm sorry for being a selfish daughter Mother


References[]

  1. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  2. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  3. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  4. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  5. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  6. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  7. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  8. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  9. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  10. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  11. "つんく♂コメント" (In Japanese). Tsunku.
  12. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  13. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  14. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  15. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  16. "Morning Musume Early Single Box Official Booklet"" (In Japanese). zetima.
  17. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  18. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  19. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  20. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  21. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  22. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  23. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  24. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  25. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  26. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  27. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  28. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  29. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  30. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  31. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  32. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
  33. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV)
  34. 安倍なつみ 『ふるさと』(MV) (via YouTube).
Advertisement