Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexHeike MichiyoDakedo Aishisugite (Mix for Single)Dakedo Aishisugite (Mix for Single)

Dakedo Aishisugite (Mix for Single) (だけど 愛しすぎて (Mix for Single); But I Loved You Too Much (Mix for Single)) is the A-side from Heike Michiyo's single Dakedo Aishisugite (Mix for Single) and a track from her album For ourself ~Single History~. A track called "Dakedo Aishisugite (Mix for Screen)" appears on the soundtrack album Morning Cop ~Daite HOLD ON ME!~. It has different arrangements, and was released a month before the single.

Song Data[]

Audio[]

Lyrics[]

This page contains colored text!
For the best viewing experience, please use the desktop site.
Lyrics

Japanese Lyrics

だけど 愛しすぎて
だから もう逢えない
アナタへの想いは (うそ)じゃないから

そばに居るのに 愛はそこに無くて
時計気にする 仕草(しぐさ)(おび)えてた

日だまりのよな 優しい瞳
今頃ほかの誰かを 暖めてる

だけど 愛しすぎて
だから 戸惑ってた
ワガママな(いと)しさ 抑えきれずに
だけど 止まらなくて
だから 哀しかった
アナタへの想いは (うそ)じゃないから

秋の夕暮れ 涙を連れて来る
ひとりきりでは 夜が長すぎるよ

蒼い夜明けを 抱きしめ合った
離れたくない二人の 夏は消えた

だけど 愛しすぎて
だから ぎこちなくて
上手(うま)く甘えられる 女性(ひと)になりたい
だけど 戻れないね
だから 届けたいの
"ゴメンネ"と"アリガトウ"星屑(ほしくず)にして...

だけど 愛しすぎて
だから もう逢えない
アナタへの想いは (うそ)じゃないから
だけど 振り向かない
だけど 忘れないわ
二人の想い出は 輝きだから

Romaji Lyrics + Color Code

dakedo ai shisugite
dakara mou aenai
ANATA e no omoi wa uso ja nai kara

soba ni iru no ni ai wa soko ni nakute
tokei ki ni suru shigusa ni obieteta

hidamari no you na yasashii hitomi
imagoro hoka no dareka wo atatameteru

dakedo ai shisugite
dakara tomadotteta
WAGAMAMA na itoshisa osaekirezu ni
dakedo tomaranakute
dakara kanashikatta
ANATA e no omoi wa uso ja nai kara

aki no yuugure namida wo tsurete kuru
hitorikiri de wa yoru ga nagasugiru yo

aoi yoake wo dakishime atta
hanaretakunai futari no natsu wa kieta

dakedo ai shisugite
dakara gikochinakute
umaku amaerareru hito ni naritai
dakedo modorenai ne
dakara todoketai no
"GOMEN NE" to "ARIGATOU" hoshikuzu ni shite...

dakedo ai shisugite
dakara mou aenai
ANATA e no omoi wa uso ja nai kara
dakedo furimukanai
dakedo wasurenai wa
futari no omoide wa kagayaki dakara

Translation

But I loved you too much
And that's why I can't see you anymore
My feelings for you were not a lie

That’s why I was with you, but there's was no love
I was afraid of the way you kept looking at the clock

Like a sunbeam; those gentle eyes
They are now warming someone else

But I loved you too much
And that’s why I was lost
I couldn't hold back my selfish affection
I couldn't even stop it
That's why I felt so sad
Because my love for you is not a lie

The autumn twilight brings tears
The nights alone are too long

We used to hold each other and welcome the blue daybreak together
The summer when we used to be inseperable is now over

But I loved you too much
And that’s why I felt clumsy
I want to become a woman who knows how to be spoiled by you
But we can no longer go back to the old days
And that’s why I want to let you know
"Sorry" and "thank you" become stardust...

But I loved you too much
And that's why I can't see you anymore
Because my love for you is not a lie
But, I won't look back
But, I won't forget
Because the memories of us are like brightly shining lights for me

Japanese Lyrics

だけど 愛しすぎて
だから もう逢えない
アナタへの想いは (うそ)じゃないから

そばに居るのに 愛はそこに無くて
時計気にする 仕草(しぐさ)(おび)えてた

日だまりのよな 優しい瞳
今頃ほかの誰かを 暖めてる

だけど 愛しすぎて
だから 戸惑ってた
ワガママな(いと)しさ 抑えきれずに
だけど 止まらなくて
だから 哀しかった
アナタへの想いは (うそ)じゃないから

秋の夕暮れ 涙を連れて来る
ひとりきりでは 夜が長すぎるよ

蒼い夜明けを 抱きしめ合った
離れたくない二人の 夏は消えた

だけど 愛しすぎて
だから ぎこちなくて
上手(うま)く甘えられる 女性(ひと)になりたい
だけど 戻れないね
だから 届けたいの
"ゴメンネ"と"アリガトウ"星屑(ほしくず)にして...

だけど 愛しすぎて
だから もう逢えない
アナタへの想いは (うそ)じゃないから
だけど 振り向かない
だけど 忘れないわ
二人の想い出は 輝きだから

Romaji Lyrics + Color Code

dakedo ai shisugite
dakara mou aenai
ANATA e no omoi wa uso ja nai kara

soba ni iru no ni ai wa soko ni nakute
tokei ki ni suru shigusa ni obieteta

hidamari no you na yasashii hitomi
imagoro hoka no dareka wo atatameteru

dakedo ai shisugite
dakara tomadotteta
WAGAMAMA na itoshisa osaekirezu ni
dakedo tomaranakute
dakara kanashikatta
ANATA e no omoi wa uso ja nai kara

aki no yuugure namida wo tsurete kuru
hitorikiri de wa yoru ga nagasugiru yo

aoi yoake wo dakishime atta
hanaretakunai futari no natsu wa kieta

dakedo ai shisugite
dakara gikochinakute
umaku amaerareru hito ni naritai
dakedo modorenai ne
dakara todoketai no
"GOMEN NE" to "ARIGATOU" hoshikuzu ni shite...

dakedo ai shisugite
dakara mou aenai
ANATA e no omoi wa uso ja nai kara
dakedo furimukanai
dakedo wasurenai wa
futari no omoide wa kagayaki dakara

Translation

But I loved you too much
And that's why I can't see you anymore
My feelings for you were not a lie

That’s why I was with you, but there's was no love
I was afraid of the way you kept looking at the clock

Like a sunbeam; those gentle eyes
They are now warming someone else

But I loved you too much
And that’s why I was lost
I couldn't hold back my selfish affection
I couldn't even stop it
That's why I felt so sad
Because my love for you is not a lie

The autumn twilight brings tears
The nights alone are too long

We used to hold each other and welcome the blue daybreak together
The summer when we used to be inseperable is now over

But I loved you too much
And that’s why I felt clumsy
I want to become a woman who knows how to be spoiled by you
But we can no longer go back to the old days
And that’s why I want to let you know
"Sorry" and "thank you" become stardust...

But I loved you too much
And that's why I can't see you anymore
Because my love for you is not a lie
But, I won't look back
But, I won't forget
Because the memories of us are like brightly shining lights for me

Credits
Romaji: denadel
Translation: Kako

Liner Notes[]

Liner Notes by Heike Michiyo[1]
Japanese

牧穂エミさんの書く“大人の恋愛”。そして、は
たけさんの作る“激しい楽曲”という、当時の私
のスタイルが一番しっかりと出てた作品です。当
時は、この曲を持ってモーニング娘。と一緒に全
国映画ライブを実施したんです。この時期、初め
ての挫折も経験しました。

Translation

It was a perfect combination of "grown-ups’ love" written by Makiho Emi,
and "intense music" created by Hatake.
Back then, I toured across the nation with Morning Musume
and performed this song everywhere I went.
Around this time,
I experienced my first major career setback.

Credits
 
Translation: Kako

Videos[]

 	Heike_Michiyo~Dakedo_Aishisugite 	 			  

Other Versions[]

See Also: Dakedo Aishisugite (Mix for Screen).

References[]

  1. "all songs Michiyo's self explanation!!" (In Japanese). Heike Michiyo.
Advertisement