Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement
Main IndexMichiyoJECICAClimbing Life

Climbing Life is a track from Michiyo's Album JECICA.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains colored text!
For the best viewing experience, please use the desktop site.
Lyrics

Japanese Lyrics

we can see blue sky. Don't know how to fly
but I wanna try to fly high!

ここらでそう、一発! 靄吹き飛ばして
Fightでso、一発!! Climbingでもしようか (Fight!一発!!)
人に優しく自分に厳しく なんて人は言うけれど
『全然自分に甘いじゃん!』 って奴が生き残るのは何故なんだ?!
(どうしてだぁ~)

それぞれのseason そして皆どっかで負う shadow
疑問に思うlose 飲み込まれちゃう前に走れ!! (走れ!!~)

大きな空と小さな僕の間は
こんなに離れてるけど どうしても上を向いてたいよ
数えきれない願いが大きな空へ羽ばたきながら
僕の耳元で囁く 此処から一緒に叶えようね

真面目(まとも)にやって来ました 血と汗の結晶を
マルメテぶつけていけば 道は開くと思いました (思ったねぇ)
誇らし気に学歴主義の奴がそんな僕に僕うのさ
『上司の機嫌取ってればいいよ』 あぁ、なんて切ないリアルな味?!
(嫌だぁ)

それぞれのreason そして皆どっかで知るsolitude
疑問に思わないrule 飲み込まれちゃう前に走れ!! (走れ~!!)

大きな空と小さな僕の間に
幾つも時越えて 舞降りる夢を見てたいよ
叶わなかった願もそう、新しくカタチ変えて
僕の耳元で囁く 今から一緒に叶えようね

Romaji Lyrics + Color Code

Mha (inaudible) baby, I wanna be just baby
I'm gonna party tonight Mha

kokora de sou, ippatsu! moya fukitobashite
Fight de so, ippatsu!! Climbing demo shiyou ka
hito ni yasashiku jibun ni kibishiku nante hito wa yuu keredo (Mha)
"zenzen jibun ni amai jan!" tte yatsu ga ikinokoru no wa naze nanda?!

sorezore no season soshite minna do--


Hello
Hey, what are you doing? How are you joining the party?
Ah, I know that my mom won't let me. I talking about
Oh, it's your life and nobody else. So let's have fun! I just want to be you with
You a lie
Yeah
I be heading lie
Ok
Bye!
I am waiting. Bye!

we can see blue sky. Don't know how to fly
but I wanna try to fly high!

kokora de sou, ippatsu! moya fukitobashite
Fight de so, ippatsu!! Climbing demo shiyou ka (Fight! ippatsu!)
hito ni yasashiku jibun ni kibishiku nante hito wa yuu keredo
"zenzen jibun ni amai jan!" tte yatsu ga ikinokoru no wa naze nanda?!
(dou shite daa~)

sorezore no season soshite minna dokka de ou shadow (shadow)
gimon ni omou lose nomikomarechau mae ni hashire!! (hashire!!~)

ooki na sora to chiisa na boku no aida wa
konnani hanareteru kedo dou shite mo ue wo muitetai yo
kazoekirenai negai ga ooki na sora e habatakinagara
boku no mimimoto de sasayaku koko kara isshoni kanaeyou ne

matomo ni yattekimashita chi to ase no kesshou wo
MARUMETE butsukete ikeba michi wa hiraku to omoimashita (omotta nee)
hokorashi ki ni gakurekishuugi no yatsu ga sonna boku ni yuu no sa
"joushi no kigentori ttereba ii yo" aa, nante setsunai RIARU na aji?!
(iya daa)

sorezore no reason soshite minna dokka de shiru solitude (solitude)
gimon ni omowanai rule nomikomarechau mae ni hashire!! (hashire~!!)

ooki na sora to chiisa na boku no aida ni
ikutsumo toki koete maioriru yume wo mitetai yo
kanawanakatta negai mo sou, atarashiku KATACHI kaete
boku no mimimoto de sasayaku ima kara isshoni kanaeyou ne

ooki na sora to chiisa na boku no aida wa
konnani hanareteru kedo dou shite mo ue wo muitetai yo
kazoekirenai negai ga ooki na sora e habatakinagara
boku no mimimoto de sasayaku koko kara isshoni kanaeyou ne

Yeah Yeah Yeah Yeah Au
Shoobidoowa Shoobidoowa
Shoobidoowa Shoobidoowa
Yeah
Shoobidoowa Shoobidoowa
Shoobidoowa
U U U U U U Uuuu
(Wooh)

Translation

We can see the blue sky. Don't know how to fly, but I wanna try to fly high!

Right here, just one shot! Blow away the haze,
With a fight, just one shot!! Should we try climbing too? (Fight! Just one shot!!)
People say, 'Be kind to others, be tough on yourself,' but
Why is it that those who say, 'You're way too easy on yourself!' are the ones who survive?! (Why is that~)

In each season and somewhere everyone bears a shadow
Before your doubts consume you, run!! (Run!!~)

Between the vast sky and little me,
Though we're so far apart, I still want to look up
Countless wishes take flight into the vast sky,
Whispering in my ear, 'Let's make them come true together from here.'

I came here seriously, bringing the crystallization of blood and sweat,
Thinking that if I put in the effort, the path would open up (I thought so, huh?)
Those prideful academic types, they're like that to someone like me,
'Simply keep the boss in a good mood,' Ah, what a painfully real taste?! (I hate it)

In each person's reason and somewhere, they encounter solitude
Before you don't question the rules, run!! (Run!!~)

And another verse,

Between the vast sky and little me,
I want to see dreams fluttering through countless moments
Even the wishes that didn't come true, let's transform them anew
Whispering in my ear, 'Let's make them come true together from now on.'

Japanese Lyrics

we can see blue sky. Don't know how to fly
but I wanna try to fly high!

ここらでそう、一発! 靄吹き飛ばして
Fightでso、一発!! Climbingでもしようか (Fight!一発!!)
人に優しく自分に厳しく なんて人は言うけれど
『全然自分に甘いじゃん!』 って奴が生き残るのは何故なんだ?!
(どうしてだぁ~)

それぞれのseason そして皆どっかで負う shadow
疑問に思うlose 飲み込まれちゃう前に走れ!! (走れ!!~)

大きな空と小さな僕の間は
こんなに離れてるけど どうしても上を向いてたいよ
数えきれない願いが大きな空へ羽ばたきながら
僕の耳元で囁く 此処から一緒に叶えようね

真面目(まとも)にやって来ました 血と汗の結晶を
マルメテぶつけていけば 道は開くと思いました (思ったねぇ)
誇らし気に学歴主義の奴がそんな僕に僕うのさ
『上司の機嫌取ってればいいよ』 あぁ、なんて切ないリアルな味?!
(嫌だぁ)

それぞれのreason そして皆どっかで知るsolitude
疑問に思わないrule 飲み込まれちゃう前に走れ!! (走れ~!!)

大きな空と小さな僕の間に
幾つも時越えて 舞降りる夢を見てたいよ
叶わなかった願もそう、新しくカタチ変えて
僕の耳元で囁く 今から一緒に叶えようね

Romaji Lyrics + Color Code

Mha (inaudible) baby, I wanna be just baby
I'm gonna party tonight Mha

kokora de sou, ippatsu! moya fukitobashite
Fight de so, ippatsu!! Climbing demo shiyou ka
hito ni yasashiku jibun ni kibishiku nante hito wa yuu keredo (Mha)
"zenzen jibun ni amai jan!" tte yatsu ga ikinokoru no wa naze nanda?!

sorezore no season soshite minna do--


Hello
Hey, what are you doing? How are you joining the party?
Ah, I know that my mom won't let me. I talking about
Oh, it's your life and nobody else. So let's have fun! I just want to be you with
You a lie
Yeah
I be heading lie
Ok
Bye!
I am waiting. Bye!

we can see blue sky. Don't know how to fly
but I wanna try to fly high!

kokora de sou, ippatsu! moya fukitobashite
Fight de so, ippatsu!! Climbing demo shiyou ka (Fight! ippatsu!)
hito ni yasashiku jibun ni kibishiku nante hito wa yuu keredo
"zenzen jibun ni amai jan!" tte yatsu ga ikinokoru no wa naze nanda?!
(dou shite daa~)

sorezore no season soshite minna dokka de ou shadow (shadow)
gimon ni omou lose nomikomarechau mae ni hashire!! (hashire!!~)

ooki na sora to chiisa na boku no aida wa
konnani hanareteru kedo dou shite mo ue wo muitetai yo
kazoekirenai negai ga ooki na sora e habatakinagara
boku no mimimoto de sasayaku koko kara isshoni kanaeyou ne

matomo ni yattekimashita chi to ase no kesshou wo
MARUMETE butsukete ikeba michi wa hiraku to omoimashita (omotta nee)
hokorashi ki ni gakurekishuugi no yatsu ga sonna boku ni yuu no sa
"joushi no kigentori ttereba ii yo" aa, nante setsunai RIARU na aji?!
(iya daa)

sorezore no reason soshite minna dokka de shiru solitude (solitude)
gimon ni omowanai rule nomikomarechau mae ni hashire!! (hashire~!!)

ooki na sora to chiisa na boku no aida ni
ikutsumo toki koete maioriru yume wo mitetai yo
kanawanakatta negai mo sou, atarashiku KATACHI kaete
boku no mimimoto de sasayaku ima kara isshoni kanaeyou ne

ooki na sora to chiisa na boku no aida wa
konnani hanareteru kedo dou shite mo ue wo muitetai yo
kazoekirenai negai ga ooki na sora e habatakinagara
boku no mimimoto de sasayaku koko kara isshoni kanaeyou ne

Yeah Yeah Yeah Yeah Au
Shoobidoowa Shoobidoowa
Shoobidoowa Shoobidoowa
Yeah
Shoobidoowa Shoobidoowa
Shoobidoowa
U U U U U U Uuuu
(Wooh)

Translation

We can see the blue sky. Don't know how to fly, but I wanna try to fly high!

Right here, just one shot! Blow away the haze,
With a fight, just one shot!! Should we try climbing too? (Fight! Just one shot!!)
People say, 'Be kind to others, be tough on yourself,' but
Why is it that those who say, 'You're way too easy on yourself!' are the ones who survive?! (Why is that~)

In each season and somewhere everyone bears a shadow
Before your doubts consume you, run!! (Run!!~)

Between the vast sky and little me,
Though we're so far apart, I still want to look up
Countless wishes take flight into the vast sky,
Whispering in my ear, 'Let's make them come true together from here.'

I came here seriously, bringing the crystallization of blood and sweat,
Thinking that if I put in the effort, the path would open up (I thought so, huh?)
Those prideful academic types, they're like that to someone like me,
'Simply keep the boss in a good mood,' Ah, what a painfully real taste?! (I hate it)

In each person's reason and somewhere, they encounter solitude
Before you don't question the rules, run!! (Run!!~)

And another verse,

Between the vast sky and little me,
I want to see dreams fluttering through countless moments
Even the wishes that didn't come true, let's transform them anew
Whispering in my ear, 'Let's make them come true together from now on.'

Credits
Japanese: Kroed
Romaji: Kroed
Color Code: Kroed
Translation: Ghetoflip

Notes[]

  • Some of the lyrics are not written in the official lyrics booklet and have been done by ear. At one instances it is difficult to make out what is being said/sung; it has been marked as "(inaudible)".

References[]

Advertisement