Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Advertisement

Buoy (浮標) is a track from Ishii Rika's album Slow Love.

Song Data[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note:
English Translation Open to Editing
The below translation is complete, but is open for anyone to edit.
Lyrics

Japanese Lyrics

たったひとつのこと
続けるけるのは苦しい
たったひとつなのに
やり遂げるのは難しい

もっと褒められたい
誰かに見ててほしい
きっとそんな風に
心は言うに違いない

ふてくされても
なにも変わらない
あきらめたって
なにも変わらないなら

海が荒れる日も
波が穏やかな日も
行き過ぎる舟のために
ただ浮かんでいる

それだけの人に
君はなれますか

たったひとりのひと
守れるかわからない
たったひとりなのに
気持ちは伝え難いもの

見えないものを
いつも抱きしめて
形ではない
重さを感じるまで

月が満ちる日も
星が隠れてる日も
行き過ぎる舟のために
ただ浮かんでいる

それだけの人に
君はなれますか

比べられても
恥じることがなく
与えるだけを
答えとできるように

海が荒れる日も
波が穏やかな日も
行き過ぎる舟のために
ただ浮かんでいる

それだけの人に
君はなれますか

それだけの人に
君はなれますか

Romaji Lyrics + Color Code

tatta hitotsu no koto
tsudzukeru no wa kurushii
tatta hitotsu na no ni
yaritogeru no wa muzukashii

motto homeraretai
dareka ni mitete hoshii
kitto sonna fuu ni
kokoro wa iu ni chigainai

futekusarete mo
nani mo kawaranai
akirameta tte
nani mo kawaranai nara

umi ga areru hi mo
nami ga odayaka na hi mo
yukisugiru fune no tame ni
tada ukande iru

sore dake no hito ni
kimi wa naremasu ka

tatta hitori no hito
mamoreru ka wakaranai
tatta hitori na no ni
kimochi wa tsutae nikui mono

mienai mono wo
itsumo dakishimete
katachi de wanai
omosa wo kanjiru made

tsuki ga michiru hi mo
hoshi ga kakureteru hi mo
yukisugiru fune no tame ni
tada ukande iru

sore dake no hito ni
kimi wa naremasu ka

kuraberarete mo
hajiru koto ga naku
ataeru dake wo
kotae to dekiru you ni

umi ga areru hi mo
nami ga odayaka na hi mo
yukisugiru fune no tame ni
tada ukande iru

sore dake no hito ni
kimi wa naremasu ka

sore dake no hito ni
kimi wa naremasu ka

Translation

It's hard to continue
just one thing
Even though it's just one
it's difficult to accomplish

I want more praise
I want someone to watch me
Surely, in that way
my heart must be saying

Even if I sulk
Nothing will change
If giving up
Won't change anything

On days when the sea is rough
And on days when the waves are calm
For the sake of a passing boat
I am just floating

Can you become
Just that kind of person?

Just one person
I don't know if I can protect
Even though it's just one person
Feelings are hard to convey

Embracing the unseen
Always
Not in form
Until you feel the weight

On days when the moon is full
And on days when the stars are hidden
For the sake of a passing boat
I am just floating

Can you become
Just that kind of person?

Even if compared
Without shame
To be able to answer
By just giving

On days when the sea is rough
And on days when the waves are calm
For the sake of a passing boat
I am just floating

Can you become
Just that kind of person?

Can you become
Just that kind of person?

Japanese Lyrics

たったひとつのこと
続けるけるのは苦しい
たったひとつなのに
やり遂げるのは難しい

もっと褒められたい
誰かに見ててほしい
きっとそんな風に
心は言うに違いない

ふてくされても
なにも変わらない
あきらめたって
なにも変わらないなら

海が荒れる日も
波が穏やかな日も
行き過ぎる舟のために
ただ浮かんでいる

それだけの人に
君はなれますか

たったひとりのひと
守れるかわからない
たったひとりなのに
気持ちは伝え難いもの

見えないものを
いつも抱きしめて
形ではない
重さを感じるまで

月が満ちる日も
星が隠れてる日も
行き過ぎる舟のために
ただ浮かんでいる

それだけの人に
君はなれますか

比べられても
恥じることがなく
与えるだけを
答えとできるように

海が荒れる日も
波が穏やかな日も
行き過ぎる舟のために
ただ浮かんでいる

それだけの人に
君はなれますか

それだけの人に
君はなれますか

Romaji Lyrics + Color Code

tatta hitotsu no koto
tsudzukeru no wa kurushii
tatta hitotsu na no ni
yaritogeru no wa muzukashii

motto homeraretai
dareka ni mitete hoshii
kitto sonna fuu ni
kokoro wa iu ni chigainai

futekusarete mo
nani mo kawaranai
akirameta tte
nani mo kawaranai nara

umi ga areru hi mo
nami ga odayaka na hi mo
yukisugiru fune no tame ni
tada ukande iru

sore dake no hito ni
kimi wa naremasu ka

tatta hitori no hito
mamoreru ka wakaranai
tatta hitori na no ni
kimochi wa tsutae nikui mono

mienai mono wo
itsumo dakishimete
katachi de wanai
omosa wo kanjiru made

tsuki ga michiru hi mo
hoshi ga kakureteru hi mo
yukisugiru fune no tame ni
tada ukande iru

sore dake no hito ni
kimi wa naremasu ka

kuraberarete mo
hajiru koto ga naku
ataeru dake wo
kotae to dekiru you ni

umi ga areru hi mo
nami ga odayaka na hi mo
yukisugiru fune no tame ni
tada ukande iru

sore dake no hito ni
kimi wa naremasu ka

sore dake no hito ni
kimi wa naremasu ka

Translation

It's hard to continue
just one thing
Even though it's just one
it's difficult to accomplish

I want more praise
I want someone to watch me
Surely, in that way
my heart must be saying

Even if I sulk
Nothing will change
If giving up
Won't change anything

On days when the sea is rough
And on days when the waves are calm
For the sake of a passing boat
I am just floating

Can you become
Just that kind of person?

Just one person
I don't know if I can protect
Even though it's just one person
Feelings are hard to convey

Embracing the unseen
Always
Not in form
Until you feel the weight

On days when the moon is full
And on days when the stars are hidden
For the sake of a passing boat
I am just floating

Can you become
Just that kind of person?

Even if compared
Without shame
To be able to answer
By just giving

On days when the sea is rough
And on days when the waves are calm
For the sake of a passing boat
I am just floating

Can you become
Just that kind of person?

Can you become
Just that kind of person?

Credits
Japanese: Kroed
Romaji: Kroed
Translation: Ghetoflip

References[]

Advertisement