Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Register
Advertisement

Atsui! (アツい!; Hot!) is a track from BEYOOOOONDS's album, BEYOOOOOND1St.

Song Credits[]

Lyrics[]

This page contains differently colored text. For the best viewing experience, please use the desktop website.

Note: Hirai Miyo and Satoyoshi Utano are featured in this song, but they are dancers and do not sing.
Featured Members
Ichioka Reina, Shimakura Rika, Nishida Shiori, Eguchi Saya, Takase Kurumi, Maeda Kokoro, Yamazaki Yuhane, Okamura Minami, Kiyono Momohime, Kobayashi Honoka
Lyrics

Japanese Lyrics

「BEYOOOOONDS!アツイ~!」
アーーツイ!ツイ!ツイ!

エアコンの無い店のラーメンは
アーーツイ!ツイ!
付き合いたての若いカップルは
アーーツイ!ツイ!ツイ!
1000ページもの推理小説は
アーーツイ!ツイ!
時代先取る君のファッションは
アーーツイ!ツイ!ツイ!

言葉を並べまくって メロディー増やしまくって
休符も削りまくって サウンド分厚くなったが
最近の曲は 一人で歌うにゃ
息する場所無いぞ。。行くぞ!

熱い夏がやってくる
皆のテンションも相当上がってくる
アップビートに身を任せたら さぁ跳べ
(JUMP✕3 JUMP✕3)
厚い壁が邪魔する 君のシャイなハート壊してやる
独りぼっちで家にいるなら おいで
(JUMP✕3 JUMP✕3)
今夜はアツイ祭りにするぜ
アーーツイ!ツイ!ツイ!

土鍋のフタを素手で触るのは
アーーツイ!ツイ!
宝くじなら銀座界隈が
アーーツイ!ツイ!ツイ!
アイドル界は今BEYOOOOONDSが
アーーツイ!ツイ!
おっといけねぇ 調子乗っちゃった
アーーツイ!ツイ!ツイ!

何故だか悩みまくって 一人で抱えまくって
涙が止まらなくって まぶたが分厚くなったが
誰かに話せば 心のモヤモヤ
不思議と無くなるぞ。。行くぞ!

熱い夏がやってくる
皆のテンションも相当上がってくる
ジャストフィットにテンポ合わせて さぁ跳べ
(JUMP✕3 JUMP✕3)
篤い信頼を寄せてる 友となんでもかんでも語りな
心の憂さは全部夜空に 放て
(JUMP✕3 JUMP✕3)
今夜はアツイ涙を流せ
アーーツイ!ツイ!ツイ!

「そうそうそうそうっ!
こんな風に激しい感じからいきなりピアノ一本になって
しっとりと聴かせる大サビってよくあるよねぇ~」
「よくある。アツイ、アツイねー!
あと、お客さん的にもテンポ遠いのがずーっと続くと疲れちゃうから、
こんな風に休憩出来るのは良いよね。」
「でも、こっからが最後のお約束!
この曲がこの後が最も盛り上がるように出来てるの。
みんな、準備はいい?最後のサビ、行くよー!」

熱い夏がやってくる
皆のテンションも相当上がってくる
アップビートに身を任せたら さぁ跳べ
(JUMP✕3 JUMP✕3)
厚い壁が邪魔する 君のシャイなハート壊してやる
独りぼっちで家にいるならおいで
(JUMP✕3 JUMP✕3)
今夜はアツイ祭りにするぜ

みんなでアツイ祭りにするぜ!
アーーツイ!ツイ!ツイ!

Romaji Lyrics + Color Code

[Eg/Ok] "BEYOOOOONDS! ATSUI!"
AAATSUI! TSUI! TSUI!

[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] EAKON no nai mise no RAAMEN wa
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AAATSUI! TSUI!
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] Tsukiaitate no wakai KAPPURU wa
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AAATSUI! TSUI! TSUI!
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] Sen PEEJI mono suiri shousetsu wa
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AAATSUI! TSUI!
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] Jidai saki toru kimi no FASSHON wa
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AAATSUI! TSUI! TSUI!

Kotoba wo narabe makutte MERODII fuyashi makutte
Kyuufu mo kezuri makutte SAUNDO buatsuku natta ga
Saikin no kyoku wa hitori de utau nya
[Ic/Eg/Ma] Iki suru basho nai zo... [Eg/Ok] iku zo!

Atsui natsu ga yatte kuru
Minna no TENSHON mo soutou agatte kuru
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] APPUBIITO ni mi wo makasetara saa tobe
([Ni/Eg/Ok/Ki] JUMP✕3 JUMP✕3)
Atsui kabe ga jama suru kimi no SHAI na HAATO kowashite yaru
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Hitoribocchi de ie ni iru nara oide
([Ni/Eg/Ok/Ki] JUMP✕3 JUMP✕3)
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Kon'ya wa ATSUI matsuri ni suru ze
AAATSUI! TSUI! TSUI!

[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] Donabe no FUTA wo sude de sawaru no wa
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] AAATSUI! TSUI!
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] Takarakuji nara ginza kaiwai ga
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] AAATSUI! TSUI! TSUI!
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AIDORU kai wa ima BEYOOOOONDS ga
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] AAATSUI! TSUI!
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] Ottoike nee choushi nocchatta
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] AAATSUI! TSUI! TSUI!

Naze da ka nayami makutte hitori de kakae makutte
Namida ga tomaranaku tte mabuta ga buatsuku natta ga
Dareka ni hanaseba kokoro no MOYAMOYA
[Ni/Ta/Ki] Fushigi to naku naru zo... [Eg/Ok] iku zo!

Atsui natsu ga yatte kuru
Minna no TENSHON mo soutou agatte kuru
[Ni/Eg/Ok/Ki] JASUTOFITTO ni tenpo awasete saa tobe
([Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] JUMP✕3 JUMP✕3)
Atsui shinrai wo yoseteru tomo to nandemo kandemo katari na
[Ni/Eg/Ok/Ki] Kokoro no usa wa zenbu yozora ni hanate
([Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] JUMP✕3 JUMP✕3)
[Ni/Eg/Ok/Ki] Kon'ya wa ATSUI namida wo nagase
AAATSUI! TSUI! TSUI!

"Sou sou sou sou!
Konna fuu ni hageshii kanji kara ikinari PIANO ippon ni natte
Shittori to kikaseru oo sabi tte yoku aru yo nee~"
"Yoku aru. ATSUI, ATSUI nee!
Ato, ogyaku-san teki ni mo TENPO tooi no ga zuutto tsuzuku to tsukarechau kara,
Konna fuu ni kyuukei dekiru no wa ii yo ne."
"Demo, kokkara ga saigo no oyakusoku!
Kono kyoku ga kono ato ga mottomo moriagaru you ni dekiteru no.
Minna, junbi wa ii? Saigo no SABI, [Sh/Eg/Ok] iku yoo!"

[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Atsui natsu ga yattekuru
[Ni/Eg/Ok/Ki] Minna no TENSHON mo soutou agatte kuru
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] APPUBIITO ni mi wo makasetara saa tobe
([Ni/Eg/Ok/Ki] JUMP✕3 JUMP✕3)
Atsui kabe ga jama suru kimi no SHAI na HAATO kowashite yaru
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Hitoribocchi de ie ni iru nara oide
([Ni/Eg/Ok/Ki] JUMP✕3 JUMP✕3)
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Kon'ya wa ATSUI matsuri ni suru ze

Minna de ATSUI matsuri ni suru ze!
AAATSUI! TSUI! TSUI!

Translation

"BEYOOOOONDS! Are so HOT~!"
HOOOOT! Hot! Hot!

When you eat ramen in a shop with no air conditioner
It's HOOOOT! Hot!
A young couple that just started going out is
HOOOOT! Hot! Hot!
This 1000 page mystery novel is
THIIIIICK! Thick!
Your fashion sense is ahead of its time
It's HOOOOT! Hot! Hot!

In songs these days they cram in all the lyrics they can, they add extra melodies
While shaving away the rests and making the sound heavy
If you try to sing it alone,
There's no place to breathe...Let's go!

A hot summer will come!
Everyone, get your spirits as high as the temperature
Just surrender yourself to the up-beat and jump
(JUMP✕3 JUMP✕3)
A thick wall is in your way, I'll break apart your shy heart for you
If you're all alone at home, then come over here
(JUMP✕3 JUMP✕3)
We'll make tonight into a burning hot festival
HOOOOOT! Hot! Hot!

When you touch the lid of a clay pot with bare hands
It's HOOOOOT! Hot!
When it comes to the lottery, the Ginza neighborhood is[N3]
HOOOOOT! Hot! Hot!
In the idol scene, right now BEYOOOOONDS is
HOOOOOT! Hot!
Whoops, we got a little carried away there
HOOOOOT! Hot! Hot!

Don't know why, but I kept worrying about everything. I held it all in by myself
My tears wouldn't stop, and my eyelids felt so heavy
But when I talked to someone about it, all the gloom in my heart
Mysteriously seemed to disappear... Let's go!

A hot summer will come!
Everyone, get your spirits as high as the temperature
Match the tempo so it's just right, and jump
(JUMP✕3 JUMP✕3)
You've built deep bonds of trust with your friends, so you should talk to them about anything and everything
Shoot all the gloom in your heart to the night sky
(JUMP✕3 JUMP✕3)
Tonight, let's shed burning hot tears
HOOOOOT! Hot! Hot!

"Yes, yes, yes, yes,
There are a lot of songs where it suddenly goes from
An intense rock sound to a calm piano solo before the final chorus, right?"
"There sure are! It's hot, hot, right?
Not to mention, for the audience, it'll get tiring if it stays uptempo for too long,
So it's nice that now you can take a break!"
"But, this is our final promise.
This song will get more hyped up than ever after this.
Everyone, are you ready? Final chorus, here we go!"

A hot summer will come!
Everyone, get your spirits as high as the temperature
Just surrender yourself to the up-beat and jump
(JUMP✕3 JUMP✕3)
A thick wall is in your way, I'll break apart your shy heart for you
If you're all alone at home, then come over here
(JUMP✕3 JUMP✕3)
We'll make tonight into a burning hot festival

We'll all have a burning hot festival together!
HOOOOOT! Hot! Hot!

Japanese Lyrics

「BEYOOOOONDS!アツイ~!」
アーーツイ!ツイ!ツイ!

エアコンの無い店のラーメンは
アーーツイ!ツイ!
付き合いたての若いカップルは
アーーツイ!ツイ!ツイ!
1000ページもの推理小説は
アーーツイ!ツイ!
時代先取る君のファッションは
アーーツイ!ツイ!ツイ!

言葉を並べまくって メロディー増やしまくって
休符も削りまくって サウンド分厚くなったが
最近の曲は 一人で歌うにゃ
息する場所無いぞ。。行くぞ!

熱い夏がやってくる
皆のテンションも相当上がってくる
アップビートに身を任せたら さぁ跳べ
(JUMP✕3 JUMP✕3)
厚い壁が邪魔する 君のシャイなハート壊してやる
独りぼっちで家にいるなら おいで
(JUMP✕3 JUMP✕3)
今夜はアツイ祭りにするぜ
アーーツイ!ツイ!ツイ!

土鍋のフタを素手で触るのは
アーーツイ!ツイ!
宝くじなら銀座界隈が
アーーツイ!ツイ!ツイ!
アイドル界は今BEYOOOOONDSが
アーーツイ!ツイ!
おっといけねぇ 調子乗っちゃった
アーーツイ!ツイ!ツイ!

何故だか悩みまくって 一人で抱えまくって
涙が止まらなくって まぶたが分厚くなったが
誰かに話せば 心のモヤモヤ
不思議と無くなるぞ。。行くぞ!

熱い夏がやってくる
皆のテンションも相当上がってくる
ジャストフィットにテンポ合わせて さぁ跳べ
(JUMP✕3 JUMP✕3)
篤い信頼を寄せてる 友となんでもかんでも語りな
心の憂さは全部夜空に 放て
(JUMP✕3 JUMP✕3)
今夜はアツイ涙を流せ
アーーツイ!ツイ!ツイ!

「そうそうそうそうっ!
こんな風に激しい感じからいきなりピアノ一本になって
しっとりと聴かせる大サビってよくあるよねぇ~」
「よくある。アツイ、アツイねー!
あと、お客さん的にもテンポ遠いのがずーっと続くと疲れちゃうから、
こんな風に休憩出来るのは良いよね。」
「でも、こっからが最後のお約束!
この曲がこの後が最も盛り上がるように出来てるの。
みんな、準備はいい?最後のサビ、行くよー!」

熱い夏がやってくる
皆のテンションも相当上がってくる
アップビートに身を任せたら さぁ跳べ
(JUMP✕3 JUMP✕3)
厚い壁が邪魔する 君のシャイなハート壊してやる
独りぼっちで家にいるならおいで
(JUMP✕3 JUMP✕3)
今夜はアツイ祭りにするぜ

みんなでアツイ祭りにするぜ!
アーーツイ!ツイ!ツイ!

Romaji Lyrics + Color Code

[Eg/Ok] "BEYOOOOONDS! ATSUI!"
AAATSUI! TSUI! TSUI!

[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] EAKON no nai mise no RAAMEN wa
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AAATSUI! TSUI!
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] Tsukiaitate no wakai KAPPURU wa
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AAATSUI! TSUI! TSUI!
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] Sen PEEJI mono suiri shousetsu wa
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AAATSUI! TSUI!
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] Jidai saki toru kimi no FASSHON wa
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AAATSUI! TSUI! TSUI!

Kotoba wo narabe makutte MERODII fuyashi makutte
Kyuufu mo kezuri makutte SAUNDO buatsuku natta ga
Saikin no kyoku wa hitori de utau nya
[Ic/Eg/Ma] Iki suru basho nai zo... [Eg/Ok] iku zo!

Atsui natsu ga yatte kuru
Minna no TENSHON mo soutou agatte kuru
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] APPUBIITO ni mi wo makasetara saa tobe
([Ni/Eg/Ok/Ki] JUMP✕3 JUMP✕3)
Atsui kabe ga jama suru kimi no SHAI na HAATO kowashite yaru
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Hitoribocchi de ie ni iru nara oide
([Ni/Eg/Ok/Ki] JUMP✕3 JUMP✕3)
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Kon'ya wa ATSUI matsuri ni suru ze
AAATSUI! TSUI! TSUI!

[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] Donabe no FUTA wo sude de sawaru no wa
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] AAATSUI! TSUI!
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] Takarakuji nara ginza kaiwai ga
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] AAATSUI! TSUI! TSUI!
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] AIDORU kai wa ima BEYOOOOONDS ga
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] AAATSUI! TSUI!
[Ic/Ni/Ma/Ok/Ki] Ottoike nee choushi nocchatta
[Sh/Eg/Ta/Ya/Ko] AAATSUI! TSUI! TSUI!

Naze da ka nayami makutte hitori de kakae makutte
Namida ga tomaranaku tte mabuta ga buatsuku natta ga
Dareka ni hanaseba kokoro no MOYAMOYA
[Ni/Ta/Ki] Fushigi to naku naru zo... [Eg/Ok] iku zo!

Atsui natsu ga yatte kuru
Minna no TENSHON mo soutou agatte kuru
[Ni/Eg/Ok/Ki] JASUTOFITTO ni tenpo awasete saa tobe
([Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] JUMP✕3 JUMP✕3)
Atsui shinrai wo yoseteru tomo to nandemo kandemo katari na
[Ni/Eg/Ok/Ki] Kokoro no usa wa zenbu yozora ni hanate
([Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] JUMP✕3 JUMP✕3)
[Ni/Eg/Ok/Ki] Kon'ya wa ATSUI namida wo nagase
AAATSUI! TSUI! TSUI!

"Sou sou sou sou!
Konna fuu ni hageshii kanji kara ikinari PIANO ippon ni natte
Shittori to kikaseru oo sabi tte yoku aru yo nee~"
"Yoku aru. ATSUI, ATSUI nee!
Ato, ogyaku-san teki ni mo TENPO tooi no ga zuutto tsuzuku to tsukarechau kara,
Konna fuu ni kyuukei dekiru no wa ii yo ne."
"Demo, kokkara ga saigo no oyakusoku!
Kono kyoku ga kono ato ga mottomo moriagaru you ni dekiteru no.
Minna, junbi wa ii? Saigo no SABI, [Sh/Eg/Ok] iku yoo!"

[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Atsui natsu ga yattekuru
[Ni/Eg/Ok/Ki] Minna no TENSHON mo soutou agatte kuru
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] APPUBIITO ni mi wo makasetara saa tobe
([Ni/Eg/Ok/Ki] JUMP✕3 JUMP✕3)
Atsui kabe ga jama suru kimi no SHAI na HAATO kowashite yaru
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Hitoribocchi de ie ni iru nara oide
([Ni/Eg/Ok/Ki] JUMP✕3 JUMP✕3)
[Ic/Sh/Ta/Ma/Ya/Ko] Kon'ya wa ATSUI matsuri ni suru ze

Minna de ATSUI matsuri ni suru ze!
AAATSUI! TSUI! TSUI!

Translation

"BEYOOOOONDS! Are so HOT~!"
HOOOOT! Hot! Hot!

When you eat ramen in a shop with no air conditioner
It's HOOOOT! Hot!
A young couple that just started going out is
HOOOOT! Hot! Hot!
This 1000 page mystery novel is
THIIIIICK! Thick!
Your fashion sense is ahead of its time
It's HOOOOT! Hot! Hot!

In songs these days they cram in all the lyrics they can, they add extra melodies
While shaving away the rests and making the sound heavy
If you try to sing it alone,
There's no place to breathe...Let's go!

A hot summer will come!
Everyone, get your spirits as high as the temperature
Just surrender yourself to the up-beat and jump
(JUMP✕3 JUMP✕3)
A thick wall is in your way, I'll break apart your shy heart for you
If you're all alone at home, then come over here
(JUMP✕3 JUMP✕3)
We'll make tonight into a burning hot festival
HOOOOOT! Hot! Hot!

When you touch the lid of a clay pot with bare hands
It's HOOOOOT! Hot!
When it comes to the lottery, the Ginza neighborhood is[N3]
HOOOOOT! Hot! Hot!
In the idol scene, right now BEYOOOOONDS is
HOOOOOT! Hot!
Whoops, we got a little carried away there
HOOOOOT! Hot! Hot!

Don't know why, but I kept worrying about everything. I held it all in by myself
My tears wouldn't stop, and my eyelids felt so heavy
But when I talked to someone about it, all the gloom in my heart
Mysteriously seemed to disappear... Let's go!

A hot summer will come!
Everyone, get your spirits as high as the temperature
Match the tempo so it's just right, and jump
(JUMP✕3 JUMP✕3)
You've built deep bonds of trust with your friends, so you should talk to them about anything and everything
Shoot all the gloom in your heart to the night sky
(JUMP✕3 JUMP✕3)
Tonight, let's shed burning hot tears
HOOOOOT! Hot! Hot!

"Yes, yes, yes, yes,
There are a lot of songs where it suddenly goes from
An intense rock sound to a calm piano solo before the final chorus, right?"
"There sure are! It's hot, hot, right?
Not to mention, for the audience, it'll get tiring if it stays uptempo for too long,
So it's nice that now you can take a break!"
"But, this is our final promise.
This song will get more hyped up than ever after this.
Everyone, are you ready? Final chorus, here we go!"

A hot summer will come!
Everyone, get your spirits as high as the temperature
Just surrender yourself to the up-beat and jump
(JUMP✕3 JUMP✕3)
A thick wall is in your way, I'll break apart your shy heart for you
If you're all alone at home, then come over here
(JUMP✕3 JUMP✕3)
We'll make tonight into a burning hot festival

We'll all have a burning hot festival together!
HOOOOOT! Hot! Hot!

Credits
Romaji: Kica[1]
Color Code: Kica[1]
Translation: Shelliana[2]

Official Translation[]

Official Translation [3]

"BEYOOOOONDS! HOT!"
HOT! It's hot! And hot!

The noodle shop that has no air conditioner is
HOT! It's hot!
The couple who have just started going out is
HOT! It's hot! And hot!
The mystery novel that has 1000 pages is
HOT! It's hot!
Your fashion style that goes beyond the current trend is
HOT! It's hot! And hot!

Putting words in order and gaining melodies,
Cutting down on rests, and thickening the sounds.
Songs that are around lately have
no place to breath for one person...let's go!

The hot summer is coming
Everybody is getting really excited.
Go with the upbeat sound and now jump!
(JUMP✕3 JUMP✕3)
The thick wall is in the way. I'm going to break your shy heart.
If you are alone at home, come over.
(JUMP✕3 JUMP✕3)
We're going to have a hot festival tonight!
HOT! It's hot! And hot!

Touching the earthenware pot with your bare hands is
HOT! It's hot!
When it comes to the lottery, Ginza area is
HOT! It's hot! And hot!
In the Japanese idol industry, BEYOOOOONDS is
THE HOTTEST! We're hot!
Oh no, we were too cocky.
HOT! It's hot! And hot!

Don't know the reason why but we keep worrying about things and hold these in.
Tears don't stop and eyelids are swollen but,
If you talk to someone, your concerns
will be strangely gone.. let's go!

The hot summer is coming
Everybody is getting really excited.
Go with the tempo that fits you perfectly. Now jump!
(JUMP✕3 JUMP✕3)
Talk about anything with your friends who you trust so much.
Release all the stress into the night sky.
(JUMP✕3 JUMP✕3)
Tonight, shed the hot tears.
HOT! It's hot! And hot!

"Yeah, yeah, yeah, yeah!
Just like this, from the intense sound, all of sudden you get this piano solo,
and it makes you listen to it. The big hook like this is common."
"It is common. It's hot, really hot!
And also, from the audience's point of view, it's tiring to have up-tempo beat all the time.
So it's good that you can rest like this."
"But, from this point, it is given that
this song is made to really heat up after this.
Everybody, ready? The last hook, let's go!"

The hot summer is coming
Everybody is getting really excited.
Go with the upbeat sound and now jump!
(JUMP✕3 JUMP✕3)
The thick wall is in the way. I'm going to break your shy heart.
If you are alone at home, come over.
(JUMP✕3 JUMP✕3)
We're going to have a hot festival tonight!

Let's make the festival hot together!
HOT! It's hot! And hot!

Notes[]

  • These lyrics play on multiple meanings of atsui (アツい). Though the primary meaning is a literal "hot" as in temperature, the word can also mean "passionate" or "popular", or in the case when it's written with the kanji 厚い or 篤い, it means "thick" or "deep".
  • For performances, the line A hot summer will come (熱い夏がやってくる; Atsui natsu ga yattekuru) in the chorus may have summer replaced with fall (秋; aki), winter (冬; fuyu), or spring (春; haru) to match the season it's being performed in.
  • ^ The line about lotteries in Ginza is referring to a famous lottery booth in Nishi-Ginza that is considered to be a lucky booth.[4]

Liner Notes[]

Liner Notes by Hoshibe Sho[5]
Japanese

作詞・作曲を担当しました。

2017年春に、ディレクター陣と新曲のアイデア出しを兼ねた打ち合わせがありました。

そのA出たアイデアの1つに、「コメディ要素のある1ワード連呼系の曲を作ろう」というものがありました。

具体例として挙がった曲はたしか、爆風スランプ「無理だ!」という曲だったような。。うろ覚えですが。

とにかく簡単で印象的な1ワードをひたすら叫ぶような曲を作ろうというお題をいただきました。

それで作った曲がこの「アツイ!」と、「誤爆~We Can’t Go Back~」という曲でした。

「アーツイツイツイ!」というワードも打ち合わせの段階で既に挙がっていたので「出来たも同然!」という感じでした。

僕の中で熱い音楽といえば、中学生の時にガッツリ聴いていたX JAPANだなと思ってメタル的なアレンジでいこうと決めてデモを提出。

2年の熟成期間を経て、2019年冬にBEYOOOOONDSの新曲として披露されました。

BEYOOOOONDSが歌うということが決まってから、イントロにピアノソロを入れたり間奏にセリフを入れたりしました。

歌詞についてはAメロの「アツイ」事柄の列挙が意外と苦戦しましたが、あとはノリノリに歌いながら書きました。

曲自体がメタルということで非常に熱いので、歌詞の内容は逆に熱くならないように心がけました。

難しいことは考えずとにかく「アーツイツイツイ!」と大声で叫ぶ曲ですね!

あとはとにかく振り付けや演出のカオス感ですよね。

メンバーの衣装が対(ツイ)になっていたり、謎の卓球少女だったり、ブロワーだったり、思い切りの良いヘッドバンキングだったり。

MVも衝撃的で、様々なオマージュが散りばめられていて楽しいです。

個人的には、X JAPAN「DAHLIA」のジャケットオマージュには胸がアツくなりました。

このMVのデモ段階のものを見せていただいたのですが、心から「これがそのままプレゼンを通過して欲しい!」と思いました。

かなり攻めたMVで心配していましたが、無事採用されて我が事のように嬉しかったです。

これはBEYOOOOONDSだからこそ成立した楽曲、演出、MVなのかなと思っています。

Translation

I did the lyrics and composition.

In spring of 2017, I had a meeting with the directors where we brainstormed ideas for a new song.

Among the ideas drafted at the meeting, was "a song with a comedy element where one word is repeated over and over".

I vaguely recall that the song that was presented as an example of what they were looking for was Bakufu Slump's "Murida!".

So my mission was to create a song where a single word that leaves a big impression was yelled over and over.

The songs I created from that were this song, "Atsui" and "Gobaku ~We Can't Go Back~".

The phrase "Atsui! Tsui! Tsui!" had already been proposed at the meeting, so I felt like "It's more or less already done!".

For me, when I think of "hot" (passionate) music, X JAPAN, who I listened to all the time in middle school, comes to mind. So I decided to ask for a metal arrange and sent in my demo.

After spending 2 years fermenting, it was presented in winter 2019 as BEYOOOOONDS's new song.

After it was decided that BEYOOOOONDS would sing it, I added a piano solo in the intro and spoken lines in the bridge.

For the lyrics, I had some trouble thinking of a list of "hot" things for the A-melody, but everything else I cheerfully wrote while singing along.

Since the song itself was unusually hot due to being metal and all, I aimed to make the lyrics conversely be not hot at all.

It's a song where you don't think about anything difficult and just scream "Aaatsui! Tsui! Tsui!" in a loud voice!

Not to mention how chaotic the choreography and performance direction are.

Like how the members' outfits all come in pairs (対 tsui), how two of them are playing ping-pong for some reason, how the dancers are holding leafblowers, and how they headbang with all their might.

The MV makes a huge impact and is really fun with all the homages scattered around.

Personally, the homage to the CD jacket of X JAPAN's "DAHLIA" made my heart feel hot.

I had the opportunity to see the MV during the demo stages, and at the time I wished from the bottom of my heart "Please let this be approved at the meetings just as it is!"

It was a pretty intense MV so I was worried, but it was approved safely, and I was as happy as if it was my own work.

The song, stage direction, and MV all reached the state they are now because it was BEYOOOOONDS, in my opinion.

Credits
 
Translation: Shelliana

Videos[]

Official Music Video

References[]

  1. 1.0 1.1 Café Kica (via Blogger). Kica.
  2. What Do You Want? (via Tumblr). Shelliana.
  3. BEYOOOOONDS『アツイ!』 (MV) (via YouTube).
  4. Year-end jumbo lottery tickets go on sale with ¥1 bil up for grabs. Japan Today. Nov. 20, 2019.
  5. "Liner Notes BEYOOOOONDS「BEYOOOOOND1St」" (In Japanese). Hoshibe Sho. 2019.
Advertisement