Hello! Project Lyrics Wiki

Welcome to the Hello! Project Lyrics Wiki!

If you are seeing this message, it means you are not logged in to your account. As a rule, editors must use an account to make edits.

READ MORE

Hello! Project Lyrics Wiki
Akai NikkichouOther Versions

Main IndexVarious ArtistsTogether! -Tanpopo・Petit・Mini・Yuko-Akai Nikkichou (by Nakazawa Version)

Akai Nikkichou (by Nakazawa Version) (赤い日記帳 (by 中澤 Version); Red Diary (by Nakazawa Version)) is a track from the album Together! -Tanpopo・Petit・Mini・Yuko-. It is a cover of "Akai Nikkichou" by Akagumi4, originally released in 2000.

Song Data[]

Lyrics[]

Featured Members
Nakazawa Yuko
Lyrics

Japanese Lyrics

ねぇ いつも あなたに聞きたくって 聞けないことが いくつかあるの...
でも...なんか... 聞いたら そこですべてが 終ってしまいそうな気がして...
ただ 一つだけ...
それでも 愛してます


愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

nee itsumo anata ni kikitakutte
kikenai koto ga ikutsuka aru no
demo...nanka...kiitara
soko de subete ga owatte shimaisou na ki ga shite
tada hitotsu dake
soredemo...ai shite imasu

aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

Hey, there are so many things I want to ask you, but can't
But... I feel like... if I ask that'll be the end of everything
There's just one thing
Still...I love you

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Japanese Lyrics

ねぇ いつも あなたに聞きたくって 聞けないことが いくつかあるの...
でも...なんか... 聞いたら そこですべてが 終ってしまいそうな気がして...
ただ 一つだけ...
それでも 愛してます


愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

nee itsumo anata ni kikitakutte
kikenai koto ga ikutsuka aru no
demo...nanka...kiitara
soko de subete ga owatte shimaisou na ki ga shite
tada hitotsu dake
soredemo...ai shite imasu

aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

Hey, there are so many things I want to ask you, but can't
But... I feel like... if I ask that'll be the end of everything
There's just one thing
Still...I love you

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Credits
Romaji: megchan, Kroed
Color Code: megchan, Kroed
Translation: megchan, Julie Rose

Liner Notes[]

Liner Notes by zetima[1]
Japanese

ご存知ジャッフルユニット「あか組4」のナンバーを中藩のソロでセルフのナンバーを中準のソロでセルフカヴァー
本人の「ソロで歌ってみたい」という希望が実現、見事新しい解釈で歌いき望が実現、見事新しい解釈で歌いきっている。正に「大人の味わい」

Translation
This page needs translated liner notes!
If you would like to add them, please feel free to create an account and add them here.
Credits
 
Translation:

A Red Diary is a track from the albums Cover Morning Musume! ~Various Artist Covers "MORNING MUSUME"!~ and Hip Hits! Morning Musume Hello! Project International Collection. It is a cover of "Akai Nikkichou" by Akagumi4, originally released in 2000.

Song Data[]

  • English Lyrics: Suzi Kim
  • Composition: Tsunku
  • Arrangement: URU
  • BGVocals: Kuk Harrell, Michael North, Steve Jackson

Lyrics[]

Lyrics

English Lyrics

I just can't stop lovin' you

(Gotta tell you what's on my heart
Bought this diary today, write down what's on my heart
Gotta know
Bought this diary today, write down what's on my heart
Gotta know girl that I love you)

Hey baby, it seems today
Like you care for me more than yesterday
You took the time to remember
We met last September

I know it's time I bought another
Diary about my significant other
But you keep me wonderin' baby
With all of your whims and fancies

Is there some, some other man
Now in your life? (Baby)
Face to face I can't ask you, so I ask in my diary

I bought this red diary
So love can linger on
So love can be with me and you forevermore

Tell me the reason love dies!
Is it because it ignites?
Tell me where your love is
Why won't you take me away?

(Bought this diary today, write down what's on my heart
Gotta know
Gotta know that I love you girl
Bought this diary today, write down what's on my heart
Gotta know girl, that I love you)

(I know, I know) I know it's time I bought another
Diary about my significant other
But you just keep me wonderin' baby
With all of your whims and fancies

(What if I said) What if I said I couldn't make it
To your party
That I don't care enough to see you except in my diary

I'm still in love baby
But to keep the eternal flame
Can't go at it alone, there's no one to blame

Tell me when love fades away
What color diary
Should I be lookin' for til my next love comes along

(Tell me, what am I supposed to do
when I don't know what you want from me?
Are you true?
Tell me girl,
what am i supposed to do
when I don't know what you want from me?
Are you true?)

I bought this red diary
So love can linger on
So love can be with me and you forevermore

Tell me the reason love dies

Is it because it ignites
Tell me where your love is
Why won't you take me away

I bought this red diary
So love can linger on
So love can be with me and you forevermore

Tell me the reason love dies!

Is it because it ignites?
Tell me where your love is
Why won't you take me away

I just can't stop lovin' you

Credits

Notes[]

  • The lyrics in the official lyrics booklet are different from what is sung. As an example, several verses are missing, and the second verse is written as "Hey babe it's seemed today/like you care for me more than yesterday", but is sung as "Hey baby, it seems today/like you care for me more than yesterday". The lyrics here are done by transcription and is what is sung.

Main IndexGoto MakiMakking GOLD ①Akai Nikkichou (Goto Version)

Akai Nikkichou (Goto Version) (赤い日記帳 (後藤 Version); Red Diary (Goto Version)) is a track from Goto Maki's album Makking GOLD 1. It was later included on her best album Goto Maki COMPLETE BEST ALBUM 2001-2007 ~Singles & Rare Tracks~.It is a cover of "Akai Nikkichou" by Akagumi4, originally released in 2000.

Song Data[]

Audio[]

Lyrics[]

Lyrics

Japanese Lyrics

愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Japanese Lyrics

愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Credits
Translation: megchan, Julie Rose

Main IndexTakahashi AiHello Cover SeriesAkai Nikkichou

Akai Nikkichou (赤い日記帳; Red Diary) is a song by Takahashi Ai, released digitally as part of the Hello Cover Series. It is a cover of Akagumi4's song of the same name, released in 2000.

Song Data

Lyrics

Featured Members
Takahashi Ai, Danielle
Lyrics

Japanese Lyrics

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

ねぇ いつも あなたに聞きたくって 聞けないことが いくつかあるの...
でも...なんか... 聞いたら そこですべてが 終ってしまいそうな気がして...
ただ 一つだけ...
それでも 愛してます


愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.


aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Japanese Lyrics

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

ねぇ いつも あなたに聞きたくって 聞けないことが いくつかあるの...
でも...なんか... 聞いたら そこですべてが 終ってしまいそうな気がして...
ただ 一つだけ...
それでも 愛してます


愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.


aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Credits
Translation: megchan, Julie Rose
Main IndexSugaya RisakoHello Cover SeriesAkai Nikkichou

Akai Nikkichou (赤い日記帳; Red Diary) is a song by Sugaya Risako, released digitally as part of the Hello Cover Series. It is a cover of Akagumi4's song of the same name, released in 2000.

Song Data

Lyrics

Featured Members
Sugaya Risako, Danielle
Lyrics

Japanese Lyrics

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

ねぇ いつも あなたに聞きたくって 聞けないことが いくつかあるの...
でも...なんか... 聞いたら そこですべてが 終ってしまいそうな気がして...
ただ 一つだけ...
それでも 愛してます


愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.


aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Japanese Lyrics

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

ねぇ いつも あなたに聞きたくって 聞けないことが いくつかあるの...
でも...なんか... 聞いたら そこですべてが 終ってしまいそうな気がして...
ただ 一つだけ...
それでも 愛してます


愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.


aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Credits
Translation: megchan, Julie Rose
Main IndexSuzuki AiriHello Cover SeriesAkai Nikkichou

Akai Nikkichou (赤い日記帳; Red Diary) is a song by Suzuki Airi, released digitally as part of the Hello Cover Series. It is a cover of Akagumi4's song of the same name, released in 2000.

Song Data

Lyrics

Featured Members
Suzuki Airi, Danielle
Lyrics

Japanese Lyrics

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

ねぇ いつも あなたに聞きたくって 聞けないことが いくつかあるの...
でも...なんか... 聞いたら そこですべてが 終ってしまいそうな気がして...
ただ 一つだけ...
それでも 愛してます


愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.


aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Japanese Lyrics

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

ねぇ いつも あなたに聞きたくって 聞けないことが いくつかあるの...
でも...なんか... 聞いたら そこですべてが 終ってしまいそうな気がして...
ただ 一つだけ...
それでも 愛してます


愛しています I LOVE YOU

今日のあなたは少し
優しく感じました
出会った日を覚えて
いてくれました

もうすぐこの赤い
日記帳も二冊目を
買いに行かなきゃいけない
(けど)迷っています

他にスキな女性でも
出来たのですか
日記には書けるのに
聞けません

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

今日のあなたもなぜか
優しく感じました
なのにどこか寂しい
瞳をしていました

もうすぐ誕生日だけど
会いたくないと
私が言い出したら
どうしますか

愛に
いつまでも赤い糸を
結んでくのは
難しいですね

愛が
燃え尽きた その次には
わたしはどんな 日記帳を (選べばいいの...)

愛が
いつまでも 燃えるように
赤い日記帳を 買ったけれど

愛は
燃えるから 消えるのですか
教えてください ねぇねぇ あなた

Romaji Lyrics + Color Code

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.


aishite imasu I LOVE YOU

kyou no anata wa sukoshi
yasashiku kanjimashita
deatta hi wo oboete
ite kuremashita

mou sugu kono akai
nikkichou mo nisatsume wo
kai ni ikanakya ikenai
(kedo) mayotte imasu

hoka ni SUKI na hito demo
dekita no desu ka
nikki ni wa kakeru no ni
kikemasen

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

kyou no anata mo nazeka
yasashiku kanjimashita
nano ni dokoka samishii
me wo shite imashita

mou sugu tanjoubi dakedo
aitakunai to
watashi ga iidashitara
doushimasu ka

ai ni
itsumademo akai ito wo
musundeku no wa
muzukashii desu ne

ai ga
moetsukita sono tsugi ni wa
watashi wa donna nikkichou wo (erabeba ii no...)

ai ga
itsumademo moeru you ni
akai nikkichou wo katta keredo
anata

ai wa
moeru kara kieru no desu ka
oshiete kudasai nee nee anata

Translation

Hey, I'm afraid to ask you for I want to know so much...
But, if I open my heart, I feel that would be the end
And there is only one thing.....
Still, I will love you more.

I love you, I love you

You seemed a bit more tender
towards me today
You reminded me
of the day we met

Soon
I'm going to need to buy
another red diary
(but) I'm confused

Have you met
someone else?
I can write that in my diary,
but I can't actually ask you

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

For some reason,
it seemed like you were more tender
to me today as well
But your eyes
looked sort of sad

What would you do if I told you
that even though it's your birthday soon,
I don't miss you

It's hard to keep the red thread
tied around our love forever

What colour diary (should I choose?)
after our flame of love burns out?

I bought this red diary
So that our flame of love would keep burning forever

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

But since it burns, does that mean it will go out?
Please tell me, my love

Credits
Translation: megchan, Julie Rose

Notes[]

  • The Hello Cover Series versions of "Akai Nikkichou" still have the English intro by Danielle.

References[]

  1. "From the official lyrics booklet for 'Together! -Tanpopo・Petit・Mini・Yuko-'" (In Japanese). zetima.